I na kamnyakh rastut derevya (1985)

I na kamnyakh rastut derevya Další název

I na kameňoch rastú stromy

Uložil
M7797M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.6.2015 rok: 1985
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 195 Naposledy: 30.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 345 977 812 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Aj na kameňoch rastú stromy.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Film som preložil z ruských titulkov.
Jedná sa o verziu tohto dvojdielneho filmu, kde sú obidve časti spojené do jedného súboru.
Release filmu sa dá stiahnuť na ulož.to.
IMDB.com

Titulky I na kamnyakh rastut derevya ke stažení

I na kamnyakh rastut derevya
2 345 977 812 B
Stáhnout v ZIP I na kamnyakh rastut derevya

Historie I na kamnyakh rastut derevya

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE I na kamnyakh rastut derevya

1.2.2023 21:53 titanus200 odpovědět
bez fotografie
THX Max!
15.6.2015 21:02 GaGa1978 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....