Ice Age: Dawn of the Dinosaurs (2009)

Ice Age: Dawn of the Dinosaurs Další název

Doba ledová 3: Úsvit dinosaurů, Ice age 3

UložilAnonymní uživateluloženo: 6.7.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 145 Naposledy: 3.12.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 463 058 432 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro ELEKTRI4KA, STG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad z odposluchu: larelay
z SK do CZ prelozil: MarK (mark2010) - dakujeme
Tvorba casovania: Marty

Pripadne chybky opravim s lepsou verziou alebo ak ma na ne upozornite. Dakujem.

Zelam vam prijemnu zabavu :-)

Ostatne verzie upravim a nacasujem sama. Dakujem za pochopenie.

Sedi na:
Ice.Age.3.Dawn.Of.The.Dinosaurs.ENGLiSH.CAM.XviD-ELEKTRI4KA
Ice Age 3 Dawn Of The Dinosaurs TS XVID - STG
IMDB.com

Titulky Ice Age: Dawn of the Dinosaurs ke stažení

Ice Age: Dawn of the Dinosaurs (CD 1) 1 463 058 432 B
Stáhnout v jednom archivu Ice Age: Dawn of the Dinosaurs

Historie Ice Age: Dawn of the Dinosaurs

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ice Age: Dawn of the Dinosaurs

9.8.2009 14:14 maRRio smazat odpovědět
bez fotografie
nemohl by nekdo precasovat na
Ice Age 3 Dawn Of The Dinosaurs 2009 R5 LiNE SYNCED-FUSiON ? dekuji
8.8.2009 14:36 Martx smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji.. sedí super jako vždy ;-)
27.7.2009 19:22 vidra smazat odpovědět
Prof: co se pořád snažíš dokazovat a komu? já jsem nikde nepsal, že titulky zde byly nahozeny předtím, než jsi žádal o kontakt. řekl jsem, že titulky zde na serveru již jsou a na co tedy potřebuješ ještě ten kontakt na poslání titulků, a že co chceš ještě posílat. tak si prosím nevymýšlej pohádky o lžích... :-)
v předchozím postu jsem jasně řekl, o co mi šlo a proč jsem reagoval. tedy čistá snaha o vysvětlení faktu, že když si autor vymezí práva na další úpravy, že se jednoduše verze od jiných neschválí a že by bylo fajn si nevymýšlet o autorovi nějaké domněnky, když to má své důvody. to musíš kolem toho vypisovat pořád takové romány a vymýšlet si kdo ví co? a neboj, já to vidím ze všech stran, jak z pozice překladatele, korektora, toho, kdo časuje i obyčejného uživatele...
27.7.2009 17:15 vidra smazat odpovědět
Prof: no mám dojem, že už trošku slovíčkaříš... :-)
když napíšeš, že něco nějak vypadá a že něco nějak vidíš, tak se prosím nediv, když se ti snažím vysvětlit, že to nevidíš tak úplně ze všech stran. očividně se to ale míjí účinkem :-) jinak toto je server s titulky a byl bych rád, kdyby se tady řešily titulky.
budu tě citovat: "Prostě mi jenom přijde, že je okolo toho nějak moc zbytečných řečí."
o spoustu zbytečných řečí kolem se staráš ty.
27.7.2009 15:19 vidra smazat odpovědět
Prof: titulky stačilo nahrát na leteckoupostu nebo ulozto, není na to třeba žádný kontakt. navíc nevím, co chceš ještě posílat za verzi, když zmiňovaná verze na serveru již nahraná je. má reakce níže byla na zmíněné "ublížené řeči" a vymýšlení si toho, do jaké fáze se to údajně dostalo. tedy snaha vysvětlit, že spokojenost uživatelů je pro překladatele důležitá a tvrdit opak je hloupost a navážení se do autora. nic víc jsem tím neřešil, zbytek jsi měl potřebu vytahovat ty, na to jsem pouze reagoval...
27.7.2009 14:38 vidra smazat odpovědět
Prof: no stačí si přečíst poznámku, je to tam celkem jasně napsáno (že si ji nepřečteš už je ale tvůj problém). pravidla jsou taky jasně daná, opět, kdo si je nepřečte, jeho hloupost. jak sis jistě níže v diskuzi všiml, k zaslání titulků není vždy nutné znát kontakt na autora. jinak larelay reaguje na vše ostatní hbitě...
27.7.2009 13:41 vidra smazat odpovědět
Prof: jelikož jsi titulky nahrál na server, nejen že jsi s jejími podmínkami nesouhlasil, ale ani jsi je nerespektoval... není nic lehčího, než se domluvit například v diskuzi pod titulky místo vymýšlení si toho, o co autorovi jde...
26.7.2009 13:36 barborecka1000 smazat odpovědět
bez fotografie
aj na tieto sedia super, dakujem Ice.Age.3.Dawn.of.the.Dinosaurs.2009.TS.DivX-LTT
25.7.2009 8:16 vidra smazat odpovědět
Prof: no podle mě to děláš... larelay má svůj systém, svoje podmínky a ty s nimi odmítáš souhlasit. a tady je vidět, že nepřemýšlíš jako překladatel. když pominu, proč zveřejňovat titulky na nekompletní verzi, tak si představ, že by překladatel chtěl v titulcích něco upravit... kdyby byly schváleny tvoje titulky, larelay by měla smůlu... ano, spoustě lidí je jedno, kdo co s jejich titulky dělá, ale ty lidé už na své titulky odmítají sáhnout, něco nějak přeložili a tím to pro ně haslo, ať si s tím dělá kdo chce co chce. další věcí je, že si chce autorka prostě časování ověřit, protože překvapivě: většina lidí neumí udělat časování pořádně, většina lidí nedokáže přeložit titulky z sk do cz... to jsou prostě fakta. tedy na prvním místě je tu nějaká záruka kvality a jestli s tím máš problémy, tak smůla no...
25.7.2009 7:55 f1nc0 smazat odpovědět
este by ma zaujimalo...ciste technicky....ako to prebieha ked jeden robi preklad a druhy casovanie? vdaka
25.7.2009 7:52 f1nc0 smazat odpovědět
este raz...vdaka autorom (lorelai, M@rty)za fajn titulky.... kazdy vie ze dobry preklad a spravne casovanie je 99% prace, precasovanie na inu verziu len ten zbytok.
24.7.2009 8:35 f1nc0 smazat odpovědět
myslim ze ludia pozeraju kratsiu verziu a zhanaju na nu titule, pretoze ked ju tahali/stiahli, este nevedeli ze je o par minut kratsia.....a kvoli tomu tahat dalsich min. 700mb? asi nie... aj tak diky autorom za fajn titulky (precasovanie bolo nastastie treba az od 54min., trvalo mi cca 20min)
23.7.2009 8:00 f1nc0 smazat odpovědět
diky autorum, jenom precasovano
na verzi Ice Age 3 TS XVID V2 - STG....
http://uloz.to/2162225/ice-age-3-ts-v2-stg.srt
22.7.2009 6:38 ledagdo smazat odpovědět
bez fotografie
Ahojte. Tak isto prosim o nacasovanie na verziu : Ice Age 3 Dawn Of The Dinosuars TS XVID V2 - STG. Dakujem velmi pekne
21.7.2009 2:54 2707 smazat odpovědět
bez fotografie
prosim o nacasovani na releas: Ice Age 3 Dawn Of The Dinosuars TS XVID V2 - STG tyhle titulky sedi cca. jen do 54 min. pak se uz rozchazej, predem THX :-)
11.7.2009 20:35 lifetodie smazat odpovědět
bez fotografie
pecka, dikes :o)
11.7.2009 16:11 YaCooB smazat odpovědět
bez fotografie
diky moc za titulky :-) sedi i na IA3TS_92
9.7.2009 21:13 JohnyXX smazat odpovědět
bez fotografie
Prosím o titulky na verzi F4U.IA3 velikost 815 535 816 bajtů pokud tam nějaké pasují tak se omlouvám a prosím za info. děkuji
8.7.2009 14:12 kikina smazat odpovědět
bez fotografie
larelay: Není zač.
8.7.2009 12:17 kikina smazat odpovědět
bez fotografie
České titulky pro release: Ice.Age.Dawn.of.the.Dinosaurs.TELESYNC.XviD-ROAR
jsou zde:
http://www.file-rack.com/files/30Uy3PkC1vne/Ice+Age@+Dawn+of+the+Dinosaurs(0000134807).zip.html
8.7.2009 12:15 dolphyCZ smazat odpovědět
udelejte pls precasovani na verzi od ROAR.. diky.
8.7.2009 11:42 speedy.mail smazat odpovědět
8.7.2009 11:38 Megabit smazat odpovědět
bez fotografie
Cau nikde tu nevidim Sk tit. na STG verziu nevadí mi to nejako extra len sa chcem opytat ci náhodou niesú?
8.7.2009 0:15 wus smazat odpovědět
bez fotografie
Sedi i na:
Ice Age - Dawn Of The Dinosaurs 2009 TELESYNC AAC-SecretMyth (Kingdom-Release)
6.7.2009 16:51 snoop69 smazat odpovědět
Díky moc za titulky ;-)
6.7.2009 11:08 bakeLit smazat odpovědět
Opravdu výborné titulky. Good job všichni tři!
6.7.2009 10:33 TarXp smazat odpovědět
velmi pekne dakujem :-)
6.7.2009 8:54 ceniruk Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Moc díky,je to super.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dal jsem si na Netflix měsíc zdarma s tím, že jsem očekával, že už bude druhá řada s titulky, když u
Chtěl by to někdo přeložit?
To je škoda. Někdy jsou neoficiální titule mnohem lepší, než ty offiko. Tak díky za tvou ochotu a pr
Vzhledem k tomu, že dnes byly schváleny tipnuté titulky, s překladem končím. Díky moc.
Vďaka!Vďaka!prosil bych od 3 série
jen pridam release
Happy Death Day 2U (2019) English DVDRip HC x264 AC3 [Team DRSD] 1.41GB
sevas, stav prekladu je v poznámke, posledné 2 týždne som mal minimum voľného času na prekladanie a
tesim se a dekuji :)prosím přeložitTo jeste nikdo nepreklada ? :(
Kdysi jsem to rozpřekládal, ale je to jednak docela o ničem (ačkoliv trailer vypadal dobře) a druhak
Zdravím, našel jsem si návod jak RIPnout titulky z Netlixu. Takže pokuď v neděli vždy budou titulky(
Nepřeložil by někdo prosim titulky The.punisher.2004.Extended.Cut.720p.BluRay.Moc děkuju.
těším se jak malý dítě, díky mocDiky :)Sledujte to v Rozpracovaných :)Ahojte, ja to prelozim :)moc děkujiPřeložil by to někdo?
Super, potěšilo,že se do toho konečně někdo pustil. Fakt díky moc,těším se :)
Díky, BTW: máš k dispozici už načasované titulky? Jestli chceš napiš mi na mail a můžu poslat anglic
prosím prosím prosím, ujměte se někdo toho!
S českými titulky na Netflixu by měla být hned 5.4 i druhá řada Chilling Adventures of Sabrina. I ta
Také se připojuji s žádostí o překlad :)
Pekny den. Zeptam se,jak to vypada z prekladem. Dekuji.
tesim sa dobry vyber dakujemx)x)