In This Corner of the World (2016)

In This Corner of the World Další název

Kono Sekai no Katasumi ni

Uložil
bez fotografie
mrxsan Hodnocení uloženo: 11.4.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 157 Naposledy: 23.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro in.this.corner.of.the.world.2016.1080p.bluray.x264-haiku Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků+mangy.
v1.5

Pokud najdete chyby, napište, opravím.

Prosím nešířit bez souhlasu, děkuji.

Sedí na ripy z US BD.
IMDB.com

Titulky In This Corner of the World ke stažení

Stáhnout v jednom archivu In This Corner of the World

RECENZE In This Corner of the World

26.1.2019 9:50 Skypy.xxx odpovědět
bez fotografie
Titulky nelze stáhnout. Bylo by možné je opět zpřístupnit? Arigatogozaimasu. =^_^=
16.9.2018 22:31 amazonak odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Hromadu gramatických chyb tam nevidím, pár ano, sežeň si lepšího korektora. Ale překlad je jinak velice fajn.
14.5.2018 17:32 HeauMeau Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1158549


ach jo,tyhle nevdecny ubozaci co nadavaj na veci, ktery pro ne naprosto nezistne dela nekdo jinej... tak si to preloz sam, hlupaku.
14.5.2018 17:25 Dadel odpovědět
bez fotografie
škoda, že je tam hromada pravopisných chyb. Nejdřív se naučte česky, až pak překládejte, omg

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d