Jab We Met (2007)

Jab We Met Další název

 

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.5.2012 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 193 Naposledy: 28.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 346 525 466 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Jab.We.Met.2007.720p.BluRay.nHD.x264.NhaNc3 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
zdroj: české titulky z tohoto serveru (zjevně přeložené slovenské titulky od Reminiho)
titulky jsem přečasoval a opravil zbytky slovenštiny

Přestože se dá ještě leccos vylepšit, film je s těmito titulky dobře koukatelný. Za připomínky budu rád.
IMDB.com

Titulky Jab We Met ke stažení

Jab We Met
2 346 525 466 B
Stáhnout v ZIP Jab We Met

Historie Jab We Met

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jab We Met

4.10.2013 21:46 Magniel odpovědět
bez fotografie
Děkuji, sedí i na Jab We Met 2009 Hindi BRRip 720p x264 AAC 5.1...Hon3y :-))
11.12.2012 18:26 Tenebien odpovědět
bez fotografie

reakce na 566644


problém vyřešen, kdyby někdo měl podobný, tak tady je řešení:

http://pctforum.tyden.cz/viewtopic.php?f=55&t=183120

stačilo přejmenovat anglické titulky na nějaký úplně jiný název a najednou ty české jedou :-O :-D
11.12.2012 15:49 Tenebien odpovědět
bez fotografie
sedí na Jab We Met (2007) 720p BRRip Hindi, 855 146 496 bajtů

ovšem já mám problém mezi gaučem a klávesnicí... nezobrazují se mi české znaky (háčky, místo nich otazníky). Poradil by mi někdo?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.
Eye.For.An.Eye.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]
díky!!superWorldbreaker-(2025)-4K-HDR-Eng-moukin.mkvNo to je překvapení.... děkuji za překladPředem moc díky.VOD 6.3.parada a tesim saMakám na tom! :-)poprosim o titulky


 


Zavřít reklamu