Justified S06E01 (2014)

Justified S06E01 Další název

Strážce pořádku 6/1

Uložil
bez fotografie
Byzon1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.1.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 077 Naposledy: 10.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 386 575 347 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím všechny příznivce seriálu Justified.Také letos pro Vás budu všechny díly překládat já, tak doufám, že budete spokojeni. Čeká nás poslední série, a podle prvního dílu to vypadá, že se s námi Justified rozloučí ve velkém stylu.

Přečas na HD verzi dodám někdy během čtvrtka.

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky Justified S06E01 ke stažení

Justified S06E01
386 575 347 B
Stáhnout v ZIP Justified S06E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Justified (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Justified S06E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Justified S06E01

30.4.2016 15:56 bonedigger odpovědět
bez fotografie
vďaka
5.3.2015 10:21 Ajvngou odpovědět
Pár gramatických chybek tam uteklo:

- aby jsme - abysme
- čárka před "a" je tam z 90 % špatně: http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=153 (hlavně u toho spojení hlavních vět)
- Spojené Státy - Spojené státy
- čárka před nebo - http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=155
- Asi dvakrát jsem zahlídl špatně mě/mně - je na to vážně jednoduchá pomůcka: http://www.ajvngou.cz/gramatika-nuda-je-ma-vsak-cenne-udaje/
- svoji/svojí/moji/mojí/tvoji/tvojí - stejně jako u mě/mně, je na to jednoduchá pomůcka v tom návodu.
- v překladu jenom drobnost u toho: "Z toho by asi doktor nadšenej nebyl." - "Tohle by ti asi doktor nedoporučil" - dává to lepší smysl z následujícím fórkem: "Možná doktor z občanský války." a je tam taky "recommended"

Jinak dík, dobrý to bylo.
25.1.2015 23:08 Nevada_noir odpovědět
díky moc
23.1.2015 6:59 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
23.1.2015 0:34 reznor.,TU odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
22.1.2015 20:41 agix odpovědět
bez fotografie
:-)
22.1.2015 19:12 bioanorg odpovědět
bez fotografie
Díky za rychlý překlad, už jsem se těšila jak malý dítě.
22.1.2015 16:42 spix odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-)
22.1.2015 15:22 breznev odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.1.2015 12:08 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
22.1.2015 10:05 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Moc díky je to můj oblíbený seriál
22.1.2015 9:33 Ajvngou odpovědět
Ajajaj! Je to tady! Dík.
22.1.2015 3:12 jack1945 odpovědět
bez fotografie
Díky, ty jo to to uteklo a už je tady zas Justified... hmm poslední série takto musí být tedy parádní.
22.1.2015 2:17 sedmvlku odpovědět
bez fotografie
Diky ;-)
22.1.2015 2:11 Balusek9 odpovědět
bez fotografie
Super, díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.Co je to za větu?