Kelly & Cal (2014)

Kelly & Cal Další název

 

Uložil
terinka.kavkova Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.11.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 270 Naposledy: 14.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 084 047 182 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro HDRip.XviD.MP3-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy it... ;-)
IMDB.com

Titulky Kelly & Cal ke stažení

Kelly & Cal
1 084 047 182 B
Stáhnout v ZIP Kelly & Cal
titulky byly aktualizovány, naposled 14.7.2016 14:52, historii můžete zobrazit

Historie Kelly & Cal

14.7.2016 (CD1) terinka.kavkova  
19.11.2014 (CD1) terinka.kavkova Původní verze

RECENZE Kelly & Cal

uploader14.7.2016 14:51 terinka.kavkova odpovědět

reakce na 985688


Děkuji. Opravím :-)
22.11.2015 12:42 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
23.11.2014 18:27 cabym odpovědět
bez fotografie
Díky
23.11.2014 18:27 cabym odpovědět
bez fotografie
Díky
20.11.2014 11:28 anku Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....