Kiss Me Kate (1953)

Kiss Me Kate Další název

Líbej mě Katko

Uložil
mifko74 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.12.2010 rok: 1953
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 326 Naposledy: 29.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 567 552 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kiss Me Kate (1953) Kathryn Grayson Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Kiss Me Kate ke stažení

Kiss Me Kate
732 567 552 B
Stáhnout v ZIP Kiss Me Kate
titulky byly aktualizovány, naposled 19.9.2015 17:35, historii můžete zobrazit

Historie Kiss Me Kate

19.9.2015 (CD1) mifko74 oprava chýb a preklepov
31.5.2012 (CD1) mifko74 oprava preklepov
31.12.2010 (CD1) mifko74 Původní verze

RECENZE Kiss Me Kate

13.10.2015 20:50 dwbmb Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 895436


Miluju tě
uploader19.9.2015 17:18 mifko74 odpovědět

reakce na 894905


Titulky na verziu Kiss.Me.Kate.1953.1080p.BluRay.x264.YIFY som dnes načasoval, nahral, tak onedlho sa tu snáď objavia.
16.9.2015 20:33 dwbmb Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Na YIFY nesedí ani trochu, ani při posunutí / zrychlení atd, vždycky se někde rozchází :/
24.5.2012 20:31 clara.bow odpovědět
Pro mě není tento film vůbec neznámý, ale za titulky jsem pochopitelně moc ráda. Super melodie Cola Portera díky :o)
23.5.2012 22:54 jiilji odpovědět
bez fotografie
Díky, díky díky.
23.5.2012 21:56 Olda54 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titule :-)
3.2.2011 15:34 Arach.No odpovědět
Moc díky, opravdu jsem nečekal že tady najdu titulky na tento, u nás téměř neznámý, film.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu