Klassefesten 2: Begravelsen (2014)

Klassefesten 2: Begravelsen Další název

Třídní sraz 2 - Pohřeb

Uložil
Disease Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.2.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 407 Naposledy: 10.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 690 903 040 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Klassefesten 2- Begravelsen.(2014).720p.BluRay.x264 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad je z anglických titulků.
Byl bych rád, kdyby z případných přečasů nezmizel můj podpis, díky.
IMDB.com

Titulky Klassefesten 2: Begravelsen ke stažení

Klassefesten 2: Begravelsen
4 690 903 040 B
Stáhnout v ZIP Klassefesten 2: Begravelsen

Historie Klassefesten 2: Begravelsen

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Klassefesten 2: Begravelsen

7.2.2018 16:20 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
5.2.2016 23:02 kvin odpovědět
bez fotografie
Tak 2.DÍL už jsem viděl. Teď ještě schválit titulky k 1.DÍLU.
Prosím ADMINA o schválení titulků k 1.DÍLU.
Děkuji mocx předem.
4.2.2016 23:56 desade Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
4.2.2016 13:46 sightl3ss odpovědět
Děkuji
4.2.2016 8:50 gapax odpovědět
bez fotografie

reakce na 940315


http://www.opensubtitles.org/sk/subtitles/5981872/klassefesten-cs 1.diel
3.2.2016 18:00 kvin odpovědět
bez fotografie
Tak nic. První díl - Klassefesten už čeká na schválení.
3.2.2016 17:45 kvin odpovědět
bez fotografie
Děkuji mocx za překlad a prosím také o překlad 1.dílu - Klassefesten.
3.2.2016 14:33 olinciny Prémiový uživatel odpovědět
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.