Knights Of Bloodsteel S01E01 (2009)

Knights Of Bloodsteel S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
pBen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.4.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 586 Naposledy: 9.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 082 496 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Knights.Of.Bloodsteel.2009.TV.DVDRip.XviD-GAYGAY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Knights Of Bloodsteel S01E01 ke stažení

Knights Of Bloodsteel S01E01
735 082 496 B
Stáhnout v ZIP Knights Of Bloodsteel S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Knights Of Bloodsteel (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.4.2009 15:34, historii můžete zobrazit

Historie Knights Of Bloodsteel S01E01

23.4.2009 (CD1) pBen  
19.4.2009 (CD1) pBen Původní verze

RECENZE Knights Of Bloodsteel S01E01

uploader22.4.2009 8:35 pBen odpovědět
bez fotografie
b100: Děkuji, ale ještě se na to podívám sám.
21.4.2009 3:50 b100 odpovědět
bez fotografie
diky moc :-)
titule jsou prima
jestli chces odstranim preklepy
20.4.2009 13:53 pol111 odpovědět
b100: Ten DVDRip od GAYGAY obsahuje S01E01 a S01E02...
20.4.2009 13:49 gogo369 odpovědět
20.4.2009 11:07 b100 odpovědět
bez fotografie
ten DVD rio ma 1,32 GB a stahuje se do dvou casti. U titulku je psano 735 082 496....
Na 1,32 GB tedy asi nebudou - to by museli mi t dve casti.
Pls autore napis konecne slovo jak to tedy je....
diky :-)
19.4.2009 22:28 pol111 odpovědět
Dik za odpoved...parada!
uploader19.4.2009 21:15 pBen odpovědět
bez fotografie
Ano, budu.
Tyto titulky jsou na první díl.
19.4.2009 17:04 michalss Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ale toho jsou 2 CD a ne jen jedno
19.4.2009 16:57 pol111 odpovědět
Velke diky za preklad!!!...na tohle jsem opravdu zvedavej...budes pokracovat???

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?