Kon-Tiki (2012)

Kon-Tiki Další název

Kon Tiki

Uložil
bez fotografie
zmokla.slepice Hodnocení uloženo: 20.12.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 519 Naposledy: 29.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 430 880 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kon-Tiki.2012.DVDRip.XviD-NEWERA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Kon-Tiki ke stažení

Kon-Tiki (CD 1) 1 430 880 000 B
Stáhnout v jednom archivu Kon-Tiki
titulky byly aktualizovány, naposled 8.1.2013 23:26, historii můžete zobrazit

Historie Kon-Tiki

8.1.2013 (CD1) zmokla.slepice aktualizovaná verze, tentokrát už snad bez překlepů:-P
dodala jsem překlad závěrečných titulků, přeloženo z norštiny (paradoxně si ten překlad z portugalštiny pár věcí i přidal!).
Každopádně přečasovávejte a upravujte dle vlastního uvážení.
20.12.2012 (CD1) zmokla.slepice Původní verze

RECENZE Kon-Tiki

26.10.2014 2:17 RimmonP odpovědět
bez fotografie

reakce na 788761


nesedí
15.10.2014 19:50 Matejbludar odpovědět
bez fotografie
Sedí aj na verziu Kon-Tiki.2012.720p.BRRip.AAC.x264-VoXHD
8.6.2013 17:34 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Děkuju mco za titulky
3.5.2013 1:30 Fillol odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc Pipko :-)
27.2.2013 12:55 petrlis1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
18.2.2013 14:42 bohuslaf odpovědět

d a n k e
28.12.2012 8:32 geon odpovědět

reakce na 570557


Díky, super.
24.12.2012 15:05 zolee odpovědět
bez fotografie
vdaka
23.12.2012 22:01 jvps odpovědět
No já jsem jsem překlad závěru filmu poupravil (viz níže komentář od kvina), aby to odpovídalo. Překlad závěru filmu je z Portugalských titulků.
Viz příloha.
Jinak Veselé vánoce a mnoho úspěchů v novém roce.

příloha Kon-Tiki.srt
23.12.2012 21:32 kvin odpovědět
bez fotografie
Pokud to někomu pomůže, zde je google translator překlad závěru filmu (od řádku 713, časování pro verzi Kon-Tiki.2012.DVDRip.XviD-NEWERA)

714
01:46:32,660 -> 01:46:37,365
Bengt Forelsket byl instalován v Polynésii
Francouzské a stal generálním konzulem Švédska.

715
01:46:37,465 -> 01:46:39,294
Zemřel v roce 1997.

716
01:46:49,004 -> 01:46:55,463
Erik postavil plachetnici, která
stala domovem pro 11 let.

717
01:46:55,582 -> 01:46:59,851
Působil jako umělec, dokud
Na vaší smrti, v lednu 1972.

718
01:47:12,957 -> 01:47:18,208
Torstein pokračoval
účastnit se expedice.

719
01:47:18,327 -> 01:47:23,658
Zemřel v lednu 1964, během
pokusí dosáhnout severního pólu na lyžích.

720
01:47:30,227 -> 01:47:37,599
Knut pokračoval ve vojenské kariéře,
významně přispěl

721
01:47:38,102 -> 01:47:41,742
Při tvorbě Kon-Tiki muzeum.
Zemřel v červenci 2009.

722
01:47:46,661 -> 01:47:53,395
Herman cestoval po celém světě,
ředitel divize rybolovu FAO, OSN.

723
01:47:53,898 -> 01:47:57,161
Zemřel na jezeře Titicaca
v Peru v roce 1986.

724
01:48:05,778 -> 01:48:11,176
Thor napsal knihu o expedici,
která byla přeložena do více než 70 jazyků,

725
01:48:11,369 -> 01:48:14,405
prodalo více
než 50 milionů kopií.

726
01:48:15,110 -> 01:48:18,174
Dokument udělal
na expedici vyhrál Oscar.

727
01:48:21,093 -> 01:48:24,680
Thor a Liv odděleny
Chcete-li výsledek Kon-Tiki expedice.

728
01:48:25,088 -> 01:48:28,750
Liv zůstala s dětmi, později se přestěhoval
do USA, kde on zemřel v lednu 1969.

729
01:48:30,641 -> 01:48:37,219
Thor pokračoval v jeho práci jako
experimentální archeolog, spisovatel a dobrodruh.

730
01:48:37,435 -> 01:48:40,366
Zemřel v roce 2002,
ve věku 87.
23.12.2012 19:38 cesac099 odpovědět
bez fotografie
vdaka sedia aj na Kon-Tiki.2012.DVDRip.XviD.5rFF
23.12.2012 18:25 Rob Roy odpovědět
bez fotografie

reakce na 569886


On ten překlad dodatku v závěru chybí i v AJ titulcích, takže chyba není u překladatele. Časem se určitě objeví, případně použijte google translator
uploader22.12.2012 23:03 zmokla.slepice odpovědět
bez fotografie

reakce na 569968


mrknu na to a doplnim preklad zaveru cca do konce roku:-) jinak dik za opravy.
22.12.2012 12:45 kvin odpovědět
bez fotografie

reakce na 569861


Autorce (ovi) děkuji mocx za překlad a JVPS za opravy.
22.12.2012 9:02 Robajz odpovědět
bez fotografie
Ahoj nechci prudit moc si vážím vaší práce a díky za titulky ale chybí tam poslední a asi ty nejdůležitější titulky na konci filmu.
21.12.2012 20:01 vino odpovědět
bez fotografie
Chýba preklad záverečných doplňujúcich info o učastníkoch výpravy... :-(
21.12.2012 18:55 jvps odpovědět
Díky za překlad, film se mi líbil. Ale musel jsem než jsem si pustil film, provést opravy chyb, překlepů, opravy překrývání řádků.
V příloze jsou mnou opravené titulky, autor je může použít a nahodit.

příloha Kon-Tiki.2012.DVDRip.XviD-NEWERA.srt
21.12.2012 15:09 anthrax69 odpovědět
bez fotografie
Prosím o opravu!!!!
21.12.2012 14:39 kokotiskoksitokok odpovědět
vďaka. máš chybne udaný čas pri 262, preto bsplayer tieto titulky neberie. stačí opraviť: 00:31:23:450 --> 31:24:990 na 00:31:23,450 --> 00:31:24,990. aspoň u mňa to pomohlo.
21.12.2012 10:11 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
21.12.2012 10:02 jerenymo27 odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Díky za titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ukradeny nejsou (nevydava je za sve), cremo uvedl ze jsou ripnuty z VOD, dokonce i kredity ke konci
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš
Boží. :-)