La Piscine (1969)

La Piscine Další název

Bazén, La Piscine, The Swimming pool

UložilAnonymní uživateluloženo: 9.8.2008 rok: 1969
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 533 Naposledy: 5.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 406 844 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro 1969 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
v hlavní roli A.Delon a Rommy Schneiderová
IMDB.com

Titulky La Piscine ke stažení

La Piscine (CD 1) 1 406 844 B
Stáhnout v jednom archivu La Piscine

Historie La Piscine

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La Piscine

3.9.2009 11:47 xpavel smazat odpovědět
bez fotografie
petulie: Takhle, kdyz se to napise, to je pak jina....film sem nevidel, takze tohle nejsem schopnej posoudit, ale z translatoru rozhodne nejsou..
3.9.2009 7:25 petulie5 smazat odpovědět
bez fotografie
sorry, ty titulky sem videla vcera a tohle se fakt nepovedlo.pokud si titulky jen prolítnete,tak se to samozřejmě nepozná,ale při sledování filmu zjistíte,že tvůrce titulků prostě asi mnohdy nevedel,o čem je mezi aktéry řeč anebo neumi poradne český slovosled.schvalne si to nekdy puste pozorneji.např. ale nechci kritizovat to,co sem sama nedelala,ale kdyz uz se neco dela, melo by se to delat pořádně.
2.9.2009 22:20 ADMIN_ViDRA smazat odpovědět
taky jsem z prolítnutí titulků neregistroval znaky translátoru, ten umí vykouzlit daleko zajímavější věci...
2.9.2009 22:09 xpavel smazat odpovědět
bez fotografie
abighor: myslim, ze vrchol demence, tu je neco jinyho, nebo spis nekdo jinej, nez tyhle titulky. Naschval jsem si je stahnul a rozhodne nevypadaj jako prelozeny z translatoru...

A mimochodem, kdyz se ti nelibej, udelej svoje vlastni, zatim si tu krome tohohle vyblitku nic nepredved. Za vrchol drzosti ja povazuju totiz to, ze nekdo, kdo nic neudelal, se dovoli ozvat takovymhle zpusobem
7.3.2009 10:52 PJPeter smazat odpovědět
bez fotografie
Ani ve snu jsem nečekal, že tady budou titulky na tenhle film, thx. PJ
9.2.2009 23:40 erik3160 smazat odpovědět
bez fotografie
som si vydychol...DAKUJEM :-)
19.1.2009 11:35 kokoska6 smazat odpovědět
bez fotografie
Tak za tohle opravdu dekuji, ani jsem necekal ze na tenhle film naleznu ceske titulky. Bylo to mile prekvapeni ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jsem rád, že se to líbí a rozhodně v tom hodlám pokračovat. Jen zkrátka nechci vyzrazovat nic předem
připojuji se k prosbě o překlad,,tohle za to bude stát
Diky" oplati sa cakat na titulky? Nemozem sa dockat:D
ten serial vlastne jeste zadne prumerne hodnoceni nema.
Prosim, ujme se toho nekdo? Vypada to zajimave, hodnoceni 9,4/10 na IMDB.
U zdroje (Youtube) jsou i
To jsou bohužel titulky jen k neanglickému mluvenému slovu.
dík za radu :-)
Navštiv nejznámější české úložiště.
1* dikes
děkuju, že to překládáš, super výběr :-)
dá se to někde stáhnout, prosím (neumím s torrenty), díky.
Super! Ušetřil jsi mi práci. Moc se těším. :-)
díky že se do toho někdo pustil, když to minulý překladatel bohužel vzdal
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit