Lake Placid vs. Anaconda (2015)

Lake Placid vs. Anaconda Další název

 

Uložil
bez fotografie
Israha Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.11.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 102 Naposledy: 3.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 988 370 010 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lake.Placid.vs.Anaconda.2015.UNRATED.DVDRip.XviD-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na jiné verze dělat nebudu.
IMDB.com

Titulky Lake Placid vs. Anaconda ke stažení

Lake Placid vs. Anaconda
988 370 010 B
Stáhnout v ZIP Lake Placid vs. Anaconda

Historie Lake Placid vs. Anaconda

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lake Placid vs. Anaconda

18.4.2022 23:21 venymiki odpovědět
bez fotografie

reakce na 1485750


Zde jsou upravené titulky na verzi BDRip_1080p

příloha Lake Placid vs Anaconda_CZ.srt
11.4.2022 22:50 venymiki odpovědět
bez fotografie
Vážení uživatelé, opět další bizarní kousek. Říká dotyčnému uživateli délka titulků, které se pak nevejdou do obrazu a rozhozené časování???
Titulky byly upraveny tak, aby se vešly do obrazu a proveden přečas na verzi HD 1080.
8.11.2015 4:39 david430 odpovědět
bez fotografie
VĎAKA! Dúfam, že ten film nebude nejaký "skvost" ;-) .

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....


 


Zavřít reklamu