Last Man Standing S04E05 (2011)

Last Man Standing S04E05 Další název

Poslední chlap 4/5

Uložil
sagittario Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.10.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 344 Naposledy: 8.12.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 162 241 619 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV (BATV, AFG) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy it. Díky i hlas potěší.

Sedí na:
Last.Man.Standing.US.S04E05.720p.HDTV.x264-BATV
Last.Man.Standing.US.S04E05.HDTV.XviD-BATV
Last.Man.Standing.US.S04E05.HDTV.XviD-AFG


PŘÍPADNÉ ÚPRAVY A PŘEČASOVÁNÍ NA DALŠÍ VERZE SI UDĚLÁM SÁM. PROSÍM NEZVEŘEJŇUJTE MOJE TITULKY NA JINÝCH SERVERECH (ULOZ.TO atd...) BEZ MÉHO SOUHLASU. DĚKUJI.

Info k překladu:

Hope Solo - americká brankářka ve fotbale, která napadla svoji sestru a synovce
EPA - americký úřad na ochranu životního prostředí
pole, poll - obojí se vyslovuje stejně, pole - tyč, poll - volby
Whole Foods - obchod s biopotravinami
Kumquat - nagami nebo počeštěně kumkvat je citrusům příbuzné ovoce připomínající miniaturní pomeranče
Brown vs. školní rada Topeky - e případ Nejvyššího soudu Spojených států amerických z roku 1954, který prohlásil státní zákony zakládající samostatné veřejné školy pro černé a bílé studenty za protiústavní
Stanley Cup - trofej pro vítěze playoff NHL
Crips, Bloods - americké gangy
Kiwanis - globální organizace dobrovolníků zaměřených na zlepšení světa
Peyton Manning - hráč amerického fotbalu


www.facebook.com/Sagicz
IMDB.com

Trailer Last Man Standing S04E05

Titulky Last Man Standing S04E05 ke stažení

Last Man Standing S04E05
162 241 619 B
Stáhnout v ZIP Last Man Standing S04E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Last Man Standing (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Last Man Standing S04E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Last Man Standing S04E05

2.11.2014 7:48 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
29.10.2014 11:38 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Díky,
29.10.2014 11:00 cerovel odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
28.10.2014 20:34 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.