Layer Cake (2004)

Layer Cake Další název

Po krk v extázi

UložilAnonymní uživateluloženo: 16.9.2008 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 252 Naposledy: 8.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 885 429 080 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Layer.Cake.1080p.x264.bluray.dual.and.subs.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pouze přečasováno z verze Layer.Cake.DvDrip.XviD-aXXo, žádná další úprava nebo korekce nebyla provedena.
IMDB.com

Titulky Layer Cake ke stažení

Layer Cake (CD 1) 8 885 429 080 B
Stáhnout v jednom archivu Layer Cake
Doporučené titulky pro vás

Historie Layer Cake

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Layer Cake

30.3.2010 19:19 marz smazat odpovědět
Sedí i na verzi Layer Cake (2004) BDRip 720p - AdiT.mkv
6.3.2010 3:55 ursusberingianus smazat odpovědět
bez fotografie
sedi i na Layer.Cake.2004.720p.BluRay.x264-REVEiLLE
14.1.2009 16:53 manikes smazat odpovědět
bez fotografie
Sedi i na Layer.Cake.2004.BluRay.1080p.AC3.x264.dxva-BTT
Dekuji za titulky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře
To zase ne :D Zatím to jde velice dobře :)
i ja se přidavam za CZ ,opravdu nemam nic proti SK ,čist to taky dokažu,ale prostě bych rad ty česky
Cest. Diky za 1. dil a prosim o dalsi :D To, ze to nekdo preklada do SK, jeste neznamena, ze se na t
Ozvi se mi na email a domluvíme se.požadavky na překlad do fóra nepatří.Držím palce, snad to nebude do úmoru.Super, diky :)
Tak jsme s tím začali, ale prosíme o trpělivost, oba jsme pracovně vytíženi a překládáme jen pro rad
Proč moje příspěvky zde na fóru do příštího dne zmizí?
Díky
co si nervozny vsak sa normalne len spytal, kedze to nevidiet v poziadavkach tak sa ukludni
Psychopaths.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv - připojuju se s prosbičkou o titulky... přeložil
hm... snad někdy k tomu titulky budou a někdo pak ten film přeloží, osobně si myslím, že by si to za
Díky za tvou snahu, už se těším. Paže tuž! ... ;-)
dík, těším se na tvé titulky :-)
Bad.Apples.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv 2.66 GB připojuju se s prosbou o překlad téhle hororo