Le Scaphandre et le papillon (2007)

Le Scaphandre et le papillon Další název

Skafandr a motýl

Uložil
bez fotografie
Hedl Tom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.5.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 098 Naposledy: 9.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 346 424 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The Diving Bell and the Butterfly[2007]DvDrip[French]-FXG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad Markoff, z SK do CZ mikeb
korekce mirdata
IMDB.com

Titulky Le Scaphandre et le papillon ke stažení

Le Scaphandre et le papillon
732 346 424 B
Stáhnout v ZIP Le Scaphandre et le papillon

Historie Le Scaphandre et le papillon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Le Scaphandre et le papillon

23.4.2010 8:38 pekos28 odpovědět
bez fotografie
Vďaka - ku kvalitnému filmu kvalitné titulky
11.7.2008 23:38 mery42 odpovědět
bez fotografie
Diky moc, sedi perfektne...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina


 


Zavřít reklamu