Legends S02E06 (2014)

Legends S02E06 Další název

  2/6

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.12.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 375 Naposledy: 2.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 765 086 317 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.HDTV.x264-KILLERS, HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Nameless1, LuAn
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Martin Odum se vrací a snaží se očistit své jméno. V druhé řadě zavítáme do Prahy.
Zastavte se i na našem webu, kde najdete různé zajímavé informace o seriálu:
http://www.edna.cz/legends

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Děkujeme. Přečasy si zajistíme sami.
IMDB.com

Titulky Legends S02E06 ke stažení

Legends S02E06
765 086 317 B
Stáhnout v ZIP Legends S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Legends (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Legends S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legends S02E06

30.12.2015 9:49 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
18.12.2015 1:15 Honza2211 odpovědět
bez fotografie
Převelice dík.
17.12.2015 12:05 xep624 odpovědět
Díky moc za titulky!
17.12.2015 9:10 mrcy@seznam.cz odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
16.12.2015 21:51 juzer67 odpovědět
Dakujem:-)
16.12.2015 20:27 dimidlo odpovědět
vdaka!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).


 


Zavřít reklamu