License To Wed (2007) |
||
|---|---|---|
|
Další název | |
| Uložil | Dát hlas
uloženo: 6.11.2007
rok: 2007
|
|
| Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 5 439 Naposledy: 11.1.2025 | |
| Další info | Počet CD: 1Velikost: 733 900 800 B typ titulků: srt FPS: - | |
| Verze pro | License.To.Wed[2007]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo Další verze | |
| Náhled | zobrazit náhled | |
| Poznámka | |
Nikdy jsem se ve škole angličtinu neučil,proto se omlouvám za případné nesrovnalosti... |
|
|
|
Titulky License To Wed ke stažení |
||
| License To Wed
| 733 900 800 B | |
| Stáhnout v ZIP | License To Wed | |
| titulky byly aktualizovány, naposled 14.11.2007 20:14, historii můžete zobrazit | ||
Historie License To Wed |
||
| 14.11.2007 (CD1) | fandabean | Lehce jsem něco poopravil a zpřesnil... |
| 6.11.2007 (CD1) | fandabean | Původní verze |
RECENZE License To Wed |
||
17.12.2007 16:02 bzum1 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
15.12.2007 19:09 zahi ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
4.12.2007 1:04 Stand!!!k ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
16.11.2007 9:23 lames13 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
8.11.2007 18:52 dairo ![]() |
odpovědět | |
|
Thx |
||
| 7.11.2007 22:27 M@rty |
odpovědět | |
7.11.2007 22:19 mrazikDC ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59351 no tak Marty hlavně nepřekládá, jelikož neumí anglicky...pouze " časuje "....takže pozor, neplést si dojmy s pojmy |
||
7.11.2007 20:25 Ferry ![]() |
odpovědět | |
7.11.2007 20:00 milimik ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
7.11.2007 19:58 milimik ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
7.11.2007 19:57 milimik ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
7.11.2007 15:12 azibrov ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
7.11.2007 15:03 jubelijus ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
7.11.2007 11:49 fandabean ![]() |
odpovědět | |
6.11.2007 23:41 toto ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
| 6.11.2007 23:22 M@rty |
odpovědět | |
|
reakce na 59351 Problem je, ze spousta lidi mi privlastnuje cizi preklady. Vsadim se, ze i ty. Pak pisi bludy jako ted ty. |
||
6.11.2007 23:13 soweek ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59310 To mě přivádí na myšlenku, že možná sekce Rozpracované titulky, je uživatelsky na serveru špatně dostupná, spousta lidí ani neví, že to existuje, možná by neškodila malá úprava, která by odkazovala na tuto sekci výrazněji... |
||
6.11.2007 21:26 Ferry ![]() |
odpovědět | |
6.11.2007 21:15 fandabean ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59344 Titulky jsem tvořil hlavně pro sebe a jako laik bych je nikdy dokonale nevytvořil.Když se však ten dokonalý překlad neobjevoval,umístil jsem je tady s velkou pokorou,aby mohl posloužit ostatním.Sám se na dokonalý překlad velmi teším a věřím,že svým (úplně prvním) pokusem jej snad urychlím.Dík za pochopení.Howgh |
||
6.11.2007 21:03 Ferry ![]() |
odpovědět | |
6.11.2007 21:02 Ferry ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59351 Děkuji za uznání, jak Mongola tak i Zbouchnuté, ale chci tě upozornit, že máme s martym "pomyslný" mír a proto já nehodnotím kvalitu jeho práce, a on moji. Stále sice rýpe i když by neměl, ale to už je tak. Tohle by se dalo omýlat do nekonečna, ale to bohužel nebaví nikoho Každý ví svoje, každý má toho "svého" na čí je straně a pokud není na žádné, tak je to jeho dobro |
||
6.11.2007 20:59 vilden111 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
6.11.2007 20:37 Zizass ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59321 Ten komentář jsem psal tuším já a musím potvrdit,že ty titulky byly vpohodě a chybky celkem nepodstatné. |
||
6.11.2007 20:28 Ferry ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59340 Jop, koukáme do stejných titulků, ale píšu tyhle dvě věci jsem "překoukl", takže ty mohu vzíti zpět, avšak mít v titulcích tohle.. "A nyní se moje Sadie Jones chystá uvázat uzel (tzn.usadit?). " |
||
6.11.2007 20:14 fandabean ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59312 Slovní spojení "jsem stejná" se v mých titulcích vůbec nevyskytuje a místo "you know what?" není nikde užito překladu "Bene".Zabýváme se vůbec stejnými titulky? |
||
6.11.2007 18:20 Ferry ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59318 Tak to příště upřesni, protože já na tvoje "rýpání" zvěd nejsem. Když jsou titulky špatné, tak co mám napsat? Děkuji? Navíc Mongola si zřejmě ani neviděl, protože komentář o těch překlepech psal někdo jinej, a je rozdíl mezi třema překlepama a titulkama na ... |
||
| 6.11.2007 18:07 M@rty |
odpovědět | |
6.11.2007 18:03 Ferry ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59313 Viz, Mongol? Nikde tam nejsou nepřeložený věci, špatně přeložený věci. Překlepy tam byly asi jen tři, kdežto tady jich jsou "Plné titulky" navíc domluvili jsme se, že nebudou žádné narážky, ne? Jestli to hodláš porušovat, tak proč si s tím souhlasil? |
||
| 6.11.2007 17:59 M@rty |
odpovědět | |
6.11.2007 17:52 Ferry ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59310 Jo a prosím příště to překládej s filmem... když mluví chlap a říká " jsem stejná" a nebo když říká "you know what?" a v překladu je "Bene" (přičemž to říká sám Ben... takže prosím, Kroenene v klidu to dodělej |
||
6.11.2007 17:47 fandabean ![]() |
odpovědět | |
|
reakce na 59306 Nechtel jsem nikomu lezt do zeli,jen jsem se do toho zazral a kdyz uz to bylo hotovy,tak jsem se chtel podelit s ostatnimi.Priste se kouknu do rozpracovanych... |
||
6.11.2007 17:33 paycheck1 ![]() |
odpovědět | |
6.11.2007 17:32 bay011 ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
6.11.2007 17:28 Kroenen ![]() |
odpovědět | |
|
|
||
|
|
||