Light as a Feather S01E10 (2018)

Light as a Feather S01E10 Další název

  1/10

Uložil
Zira. Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.10.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 132 Naposledy: 10.12.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 120 440 476 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB.H264-TBS, 1080p.WEB.H264-TBS, 720p.HEVC.x265 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: laisobel
Korekce: Zira

Neupravujte ani nikam nenahrávejte naše titulky. Pokud by byl zájem o přečasy na jiné verze, rádi vám je zprostředkujeme. Díky.

Pokud se chcete dozvědět další info o seriálu, stačí jít na www.edna.cz/light-as-a-feather/

Přejeme vám hezkou podívanou.
IMDB.com

Titulky Light as a Feather S01E10 ke stažení

Light as a Feather S01E10
120 440 476 B
Stáhnout v ZIP Light as a Feather S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Light as a Feather (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Light as a Feather S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Light as a Feather S01E10

23.3.2020 13:56 Slipinka Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
uploader15.8.2019 18:07 Zira. odpovědět

reakce na 1271631


Chtěly jsme překládat, ale hbo go má na své streamovací stanici první sérii a druhou sérii tedy tu první část vydá 20.8.2019 i s českými titulky, tudíž by pro nás bylo zcela zbytečné to překládat, když se na překladu už bude angažovat jiný tým. Sama jsem s nimi mluvila a tohle mi bylo oznámeno :-) Až to bude, určitě sem někdo titulky hodí :-)
15.8.2019 14:08 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Poprosím ťa o preklad aj na prvú polovicu 2.série...2.polovica začne až 5.10.2019
11.8.2019 10:52 dana.skalova2 odpovědět
bez fotografie
Budeš překládat i druhou sérii? :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V rls u titulků jen angličtina
Snowpiercer S04E01 Snakes in the Garden 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb
Nevím no...pak všude po netu lítají tyhle titulky a ne, stojí za prd :)))
Dost s těmihle blbci, kteří si byerou jako první překlad takové filmy. Běžte si přeložit díl nějakéh
Díky, taky jdu do kina, ale je fajn vidět, že velký film si nebere nějaký no name blbec, který si to
The.Old.Oak.2023.1080p.WEB.H264-JFFMaXXXine.2024.1080p.TS.Multi.x264-AMCUž to bude!
Určitě až to bude přeložené, tak to kluci někam nahrají. :-)
Děkujeme :-)Film asi neexistuje..
keby sa toho niekto ujal mexika, bolo by fayn :)
Až to bude na vod,tak už ty titulky nebudou potřeba.Ale i tak vám za ně pošlu dík a hlas.
Vďaka, saurix.:)Diky moc, uz se tesim...!!! :)Aha, výborně, nevšiml jsem si, díky.
Ten sa zobrazuje.

"Titulky se již nacházejí na serveru, ale můžete vytvořit další."
Zatím to není na streamovacích službách u nas, takže jsme odsouzeni na pirátění a tím pádem komuntní
Moc prosim o titulky k tomuto zajímavému počinu. Děkuji mnohokrát!
Díky za informaci, vůbec se neomlouvej, my si počkáme rádi! Důležité je, že jsi v pořádku a že "žije
2
00:00:55,995 --> 00:01:01,034
Jsi obscénní a sladká, jsi moje.
T.REX - 1971

6
00:03:
Ďakujem za objasnenie
Titulky k prvnímu dílu bohužel stále nejsou schváleny :(
Vďaka, ale ozaj nie je nutné sa ospravedlňovať.:) Veď je to na vašej dobrej vôli, chuti a dostatku e
Podle mého je to dobrá myšlenka.
Další návrh na vylepšení toho místa: měl by se objevit nějaký warning v případě, že se pokouším zaps
Pozdravujem, veľmi sa ospravedlňujem nielen vám ale aj ostatným "čakajúcim", ale v ostatných cca 3 m
Při zápisu filmu v sekci "Rozpracované" se nedá zapsat originální název filmu, jde zapsat jen anglic
Chceš-li, můžeme se domluvit a můžeš to doplnit ty. Vytvářet nové řádky titulků je pracné. Dělám to
to vypadá zajímavě.... poprosím o překlad ....


 


Zavřít reklamu