Lionheart (1990)

Lionheart Další název

Lví srdce

Uložil
bez fotografie
Dhoonza Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.1.2008 rok: 1990
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 456 Naposledy: 4.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 736 967 808 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Van Damme - Lionheart DVD-Rip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Lionheart ke stažení

Lionheart
736 967 808 B
Stáhnout v ZIP Lionheart

Historie Lionheart

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lionheart

16.9.2015 20:16 KRAKEN23 odpovědět
thanks,sedi na Lionheart(Van Damme)[1990]DvDrip[Eng]-prithwi funkcni torrent 2015
24.10.2014 8:35 ivokent odpovědět
bez fotografie
Zdar, konecne v Hd, BD Remux, Lionheart.1990.BluRay.1080p.EN.CZ.mkv,Rambo..ovsem rychlost 23.976, slo by predelat tit?? Dekuji...
27.4.2014 23:42 mata33 odpovědět
bez fotografie

reakce na 720461


taky prosim o precas :-)
22.2.2014 15:24 Intersonic odpovědět
bez fotografie
zdravím šlo by přečasovat titulky na tuto verzi Lionheart 1990 720p WEB-DL AAC2 0 H264
30.12.2012 9:55 Dodisko odpovědět
bez fotografie
Prosim o precas na - vid v prilohe. Dik.

příloha Lionheart.1990.iNTERNAL.DVDrip.XviD-VH_ENG.srt
21.3.2010 12:12 snajdri odpovědět
bez fotografie
Můžete prosím načasovat titulky na verzi Lionheart[1990]DvDrip[Eng]-FxW?
6.9.2008 20:41 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
4.2.2008 23:47 hufnagel odpovědět
bez fotografie
sedi i na Lionheart.1990.DVDRip.DivX3LM (734967808)
27.1.2008 17:28 djwarp odpovědět
bez fotografie
Sedi perfektne díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm