Love, Death & Robots S01E02 (2019)

Love, Death & Robots S01E02 Další název

Love, Death & Robots S01E02 1/2

Uložil
bez fotografie
Janko2299 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 441 Naposledy: 2.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 115 142 727 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Love.Death.and.Robots.S01E02.Three.Robots.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Love, Death & Robots S01E02

Titulky Love, Death & Robots S01E02 ke stažení

Love, Death & Robots S01E02
115 142 727 B
Stáhnout v ZIP Love, Death & Robots S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Love, Death & Robots (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.3.2019 13:05, historii můžete zobrazit

Historie Love, Death & Robots S01E02

17.3.2019 (CD1) Janko2299  
16.3.2019 (CD1) Janko2299 Původní verze

RECENZE Love, Death & Robots S01E02

18.3.2019 20:04 ferar360 odpovědět
bez fotografie
00:02:21,171 --> 00:02:23,341
- To je všetko?
- Hej, mýslím, že hej.

00:03:07,130 --> 00:03:08,590
Bolo to dosť anticlimaktické.

00:03:49,671 --> 00:03:52,381
Strkali ich do pijímacieho otvoru,

00:03:56,880 --> 00:03:58,460
ktoré to rozrvili na pastu

00:04:43,380 --> 00:04:46,010
Zdá sa , že nemá žiadnu pointu.
Proste ju mali.

00:02:21,171 --> 00:02:23,341
- To je všetko?
- Hej, mýslím, že hej.

00:02:46,005 --> 00:02:48,505
Prestaň byť strachoput
a hoď tú loptu.

00:02:49,088 --> 00:02:51,758
- Prosím.
- Bože, schlaďťe si matičnú dosku.

00:03:03,338 --> 00:03:07,048
To bolo úžasné!
Ako si sa cítil? Povedz mi vetko!

00:04:43,380 --> 00:04:46,010
Zdá sa , že nemá žiadnu pointu.
Proste ju mali.

00:06:37,088 --> 00:06:40,208
Si si istý? Výrobné číslo naznačue,
že je to tvoj predchodca...

00:06:57,338 --> 00:07:01,168
Ako su na tom tvoje kosti a koža?
Nabíjaš sa správne synak?

00:07:24,255 --> 00:07:27,255
používalúcimi vás na boj proti čajovej porcii
protivníkov vo virtuálnych zápasoch.

00:07:44,505 --> 00:07:47,375
Táto spomienka bude vyritá
do mojich obvodov navždy.

00:08:35,671 --> 00:08:38,051
Je to mnou,
alebo táto vec kričí "falus"?(penis)

00:09:08,588 --> 00:09:11,838 navrhujem nad vymazať
len dlhá jeseň nad premýšľaním o sebarešpekte.

00:09:25,921 --> 00:09:28,881
Ľudia vyhinuli kôli
environmentalnym problémom,

Vďaka.
uploader17.3.2019 13:05 Janko2299 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1235302


Je to opravené a ďakujem za spätnú väzbu :-D
17.3.2019 10:17 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
8
00:01:23,755 --> 00:01:26,505
Hlavu hore ľudia,
musíme si toho veľa pozreť!

10
00:01:29,588 --> 00:01:30,838
videl si všetky.

29
00:02:44,921 --> 00:02:45,921
v žiadnom prípade.

48
00:03:49,671 --> 00:03:52,381
Strkali ich do piíjimacieho otvoru,


51
00:03:56,880 --> 00:03:58,460
ktoré, to rozrvili na pastu

55
00:04:08,505 --> 00:04:11,665
a nepotrebovali by kolíky.

83
00:05:36,380 --> 00:05:37,380
funnguje to?

119
00:07:22,088 --> 00:07:24,168
bola definovaná
trinásťročnými ľudskými mužmi

120
00:07:24,255 --> 00:07:27,255
používaná na boj proti čajovej porcii
protivníkov vo virtuálnych zápasoch.

131
00:07:52,755 --> 00:07:54,955
Do frasa, to ne je fér!

150
00:08:59,088 --> 00:09:01,798
ich presvedčenie, že boli nadstvorenia,

Oprav si to proaim ta

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,superMám to v plánu, brzy se do toho pustím.prosim o titulky, vdaka