Luther S04E02 (2010)

Luther S04E02 Další název

Episode 2 4/2

Uložil
Hurley815 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.12.2015 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 669 Naposledy: 7.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 393 911 762 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro WEB-DL BORDERLiNE 1080p Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Toto je závěrečná část čtvrté řady seriálu Luther. Eventuální řada pátá sice není vyloučena, zatím se ale neplánuje. Pro edna.cz/LUTHER přeložil Hurley.

Užijte si díl!
IMDB.com

Titulky Luther S04E02 ke stažení

Luther S04E02
2 393 911 762 B
Stáhnout v ZIP Luther S04E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Luther (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Luther S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Luther S04E02

11.1.2016 17:03 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
3.1.2016 15:42 akima odpovědět
bez fotografie
Dekuji velmi pekne, sedi i na Luther.S04E02.WEB-DL.x264-RARBG.mp4
1.1.2016 21:33 kisch odpovědět
Díky.
1.1.2016 17:14 golflc71 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
30.12.2015 10:58 Nastradamus51 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
30.12.2015 10:14 Johny8x odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji