Matador S01E01 (2014)

Matador S01E01 Další název

Matador 1/1

Uložil
Simi1986 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.7.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 369 Naposledy: 22.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 907 424 848 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Matador S01E01 Quid Go Pro 1080p WEB-DL DD5.1 H 264-Oosh , Matador.2014.S01E01.WEB-DL.x264-WLR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tony Bravo, agent DEA z Boyle Heights, je naverbovaný do málo známej pobočky CIA pre prísne tajnú misiu - vyšetrovať L.A. Riot jeden z najväčších futbalových tímov na svete tak, že doň vstúpi v utajení, ako jeden z ich hráčov. Tony bude potrebovať špionážne schopnosti, prispôsobiť svoje rutiny a rýchlu prácu nôh, aby sa dostal do tímu, alebo táto Krásna hra môže skončiť náhlou smrťou. Má Tony na víťazstvo?

Neželám si akúkoľvek úpravu mojich titulkov, vrátane prečasov, prekladu do češtiny, nahrávanie na iné servre a podobne!

Ak ste s mojou prácou spokojný, môžete sa poďakovať.
Ak ste s mojou prácou veľmi spokojný, môžete mi dať hlas.
A ak ste s mojou prácou nespokojný, môžete mi napísať.
IMDB.com

Titulky Matador S01E01 ke stažení

Matador S01E01
1 907 424 848 B
Stáhnout v ZIP Matador S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Matador (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.7.2014 15:34, historii můžete zobrazit

Historie Matador S01E01

18.7.2014 (CD1) Simi1986  
18.7.2014 (CD1) Simi1986 Původní verze

RECENZE Matador S01E01

16.11.2014 21:10 andream73 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
22.7.2014 14:27 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
přeloží to někdo do češtiny nebo bude jen sk?pls
19.7.2014 17:34 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
19.7.2014 11:58 Mastermann Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
bude to někdo překládat do češtiny?
18.7.2014 22:02 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader18.7.2014 15:43 Simi1986 odpovědět

reakce na 764431


Uvidím ako to budem stíhať, takže nič nesľubujem.
Ale pravdepodobne áno :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.


 


Zavřít reklamu