Medici: Masters of Florence S01E01 (2016)

Medici: Masters of Florence S01E01 Další název

Original Sin 1/1

Uložil
bez fotografie
Gerry.S Hodnocení uloženo: 5.7.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 62 Naposledy: 13.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 380 843 337 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nový překlad, použil jsem pokud možno historicky nejsprávnější pojmy a výrazy.
IMDB.com

Titulky Medici: Masters of Florence S01E01 ke stažení

Medici: Masters of Florence S01E01 (CD 1) 380 843 337 B
Stáhnout v jednom archivu Medici: Masters of Florence S01E01
Ostatní díly TV seriálu Medici: Masters of Florence (sezóna 1)

Historie Medici: Masters of Florence S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Medici: Masters of Florence S01E01

5.8.2017 11:20 Clear odpovědět

reakce na 1083708


Když se pozastavuji nad tím, proč si někdo dal práci s překladem něčeho, co už někdo jiný přeložil, a jeho práce je ve výsledku horší, než ta první, tak ano. A jinak se tomu říká konstruktivní kritika. Slouží k tomu, aby se dotyčný o svých chybách dozvěděl a mohl se zlepšit. Nebylo by tak těžké se naučit základy interpunkce a opravit to...
uploader27.7.2017 14:24 Gerry.S odpovědět
bez fotografie

reakce na 1083444


Bože, že tě to pořád baví .... opakuji, tak to nestahuj a je to. A mimochodem, to tu děláš korekturu u všeho? Já že jsem tu minulý týden stáhl jisté titulky a musel jsem opravovat snad každý druhý řádek, protože tam se jednalo o i/y, shodu přísudku s podmětem a podobně. A taky nebudu autora prudit, jsem rád, že jsem to nemusel překládat celé sám. Tečka, odmítám se tu neustále ospravedlňovat. To bych se na to musel vykašlat a překládat jen sám pro sebe ... :-(
26.7.2017 9:37 Clear odpovědět

reakce na 1082038


Tak když už kouknu jen do náhledu a vypíšu, kde všude chybí čárka:
3 chybí tečka na konci řádku
7 čárka za víte, čárka za každého
9 čárka za Víte
13 čárka za To
17 čárka za přesvědčení
19 čárka za použita
Na 21 řádcích 7 interpunkčních chyb.

Ne, to ti opravdu kontrola pravopisu ve Wordu nenajde... Kromě toho by tam to "Hmm." na začátku vůbec nemuselo být, citoslovce se obvykle v titulcích vynechávají.

Na 21. řádku bych navrhla jiné rozložení slov do obou řádků, ten spodní “Myslím, že bychom si mohli všichni dát sklenku.” je moc dlouhý a mohl by se v některých přehrávačích lámat do třetího řádku.

Já jen nechápu, proč sis s tím dal takovou práci, celé to přeložil, a pak tam bije do očí jedna chyba za druhou. To by mně osobně při sledování vadilo víc než nějaké historické nepřesnosti.
uploader18.7.2017 11:49 Gerry.S odpovědět
bez fotografie

reakce na 1082018


Projel jsem si teď díl 1 automatickou kontrolou pravopisu (program Subtitle Edit). Nalezla mi 1, slovy jednu chybu (kardinal místo kardinál). To mi nepřipadá jako samá chyba. Ano, připouštím, že mi někde může chybět čárka - mimochodem, kdo z nás je stoprocentní češtinář, aby toto stoprocentně věděl? Pokud svůj překlad srovnám s jinými překlady, kde je chyb daleko víc, včetně logických nonsensů, tak myslím, že se až tak nemám za co stydět. A ještě k těm "dle mého historicky nejsprávnějším pojmům" - historie je nejen mým koníčkem, ale navíc mne i částečně živí, takže myslím, že vím o čem píšu. :-) Nechci se dohadovat, komu se moje překlady líbí, nechť si je stáhne, komu ne, má naštěstí možnost výběru. Hezký den!
18.7.2017 8:56 Clear odpovědět

reakce na 1079795


Tak proč sis s tím dával tolik práce a přeložil celou sérii, když tam pak je chyba, když to trochu přeženu, v každém třetím titulku? Na co, že tam jsou, dle tvého, historicky nejsprávnější pojmy, když je to samá chyba?
uploader5.7.2017 20:10 Gerry.S odpovědět
bez fotografie

reakce na 1079783


Možné to je, ale nejsem češtinář :-D Bohužel ...
5.7.2017 19:29 Clear odpovědět
Když už sis dal tu práci s novým překladem, co ještě poladit tu interpunkci? Skoro v každé druhé větě chybí čárka...
uploader5.7.2017 16:34 Gerry.S odpovědět
bez fotografie

reakce na 1079728


Rádo se stalo :-)
5.7.2017 16:28 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky!
paže tuž vlasti služ :-)
To nie je otázka na mňa :)
Na Primě zrovna dávaj Co jsme komu udělali.Moc děkuji za překlas! Jen se chci zeptat kdy zhruba budo
Díky :), už je i o něco lepší verze:
The Lion King 2019 NEW HDCAM x264 AC3 ETRG.E.
Překládáš (popř. na jakou verzi) nebo jsi to vzdala?
Díky moc za překlad.
Máš to na U....to: The.Protector.2018.S02E04.WEBRip.x264-ION10.mp4
Paže tuž ... ;-)
Tone.Deaf.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTPředem děkuji.prosim prelozte to nekdo
ďakujem že to prekladáš,už sa teším ako malý :)
Přeložil by to někdo?
Dobře, ale musím udělat celkové přečasování, takže překlad bude na chvíli pozastaven :)
Prosím o preklad tohoto TV show, nikde na internete nieje preklad a zaslúžilo by si to titulky :)
jinak i tobě nejdou počty. pokud nahraješ titulky 17.8. v noci, tak dnes to není 8. den od nahrání,
Titulek je na tom dobře. Oba děkujeme za optání.
Napiš několika lidem, ať si zařídí premium účet. A vi dva si doužijte dovolenou. ;)
Zdravím, nemohl by někdo někam nahrát tureckou verzi S02E04. Já jsem sehnal pouze francouzskou. Titu
Výborně hodnocený seriál z bankovního prostředí. Neměl by prosím někdo chuť na překlad?
děkuji moc, že jsi se toho ujal :)
žádosti o schválení na fóru ignoruji a neřeším. řeším, proč se tady uživatel Zimcik1 zapojuje do dis
Kvituji vznik titulků, ale ví se, v čem je problém se schvalováním? Už je to přece jen doba (a dosav
Kvalitný preklad zaručený diki Méďo tešíme sa :)
Dnes je 8.den od nahrání na titulky.com. Kdy budou prosím titulky nahraný? Psalo mi několik lidí pro
Titulky jsou ok, ale bylo by fajn kdyby jsi přeložil HC titulky v obraze.
titulky k Avalanche Sharks byly nahrány 22.8. a ty 23.8. píšeš, že už to tam visí přes 3 dny. prosím
Děkuji pěkně za překlad a těším se na další díly!!
Už jen dva díly a je to. Děkuji předem a hlavně vydržet!!
Respekt! Naber síl na dovolenke pre úspešné dokončenie prekladu!
Dobrý den. Ráda bych ten seriál viděla, ale nemůžu nikde najít videa. Můžete mi prosím poradit? Veli