Merlin S01E01 (2008)

Merlin S01E01 Další název

Merlin S01E01 [BBC One] [HQ] [H.264] [Frank_UK] 1/1

Uložil
bez fotografie
Mac-Gyver Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 439 Naposledy: 13.3.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 373 781 735 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Merlin S01E01 [BBC One] [HQ] [H.264] [Frank_UK] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rychlý překlad pro nedočkavce... omlouvám se případné chybičky... :-)
IMDB.com

Titulky Merlin S01E01 ke stažení

Merlin S01E01
373 781 735 B
Stáhnout v ZIP Merlin S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 23.9.2008 18:29, historii můžete zobrazit

Historie Merlin S01E01

23.9.2008 (CD1) Mac-Gyver korekce a oprava chyb
23.9.2008 (CD1) Mac-Gyver Původní verze

RECENZE Merlin S01E01

uploader28.9.2008 13:46 Mac-Gyver Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Zatím asi ano... docela jsem na ten seriál zvědavej...:-)
uploader23.9.2008 10:05 Mac-Gyver Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
S tím doktorem jsem to zvrtal vím... je to můj první překlad, na to že jsem se nikdy neučil anglicky je to myslím slušný... ;-)
23.9.2008 9:27 Jakub.Asgard odpovědět
bez fotografie
Hmm, opravdu by to chtělo doladit pár detailů, ale základ je slušnej, práce se cení. Kdybych měl čas, udělám překlad sám, ale jedna věc mě dosti pobavila...
Court physician je v dobách středověkých dvorní lékař, nikoliv soudní... mě docela pobavilo, jinak díky moc za title, bráška bude mít radost.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jak to vypadá aktuálně s překladem?
Ten slovenský dabing by se hodil. Filmu už máme. Grzimek.Part1.2015.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.H264-
Barrons Cove 2024 BDRip H264-RBBvdaka
Věřím že naše skvělá parta překladatelu brzy vydá titulky k tomuto zajímavemu kousků děkujeme
Předem díky, máš tam hlas. :)Nech sa paci, kodovanie UTF
Na webu autora jsou přesně tyto titulky správně.
Jedine manuálne = riadok po riadkuUž se těším co se bude dít dále! :)bulharcina
Díky, že jsi se do toho pustil a posílám hlas
To je uz jedno. Bejvavalo :)
Aha. Netušil som, že šlo predtým stiahnuť ofiko CZ/SK titulky "zadarmo". Z tvojho postu nešlo exaktn
Aka VPN preboha? Ved to je normalne unas dostupne. Potrebujes len € na nakup.
VPN-kou to neobídeš?
Na iTunes neni ale je na Google Movies s titlama ofiko. A nie len tento.
tipuji to na chybně uložené kódování a s tímto konkrétním souborem se už nedá nic dělat, vše bylo př
Ahoj lidičky, nevím, jestli někdo dokáže opravit podivné ikony otazníků. Zkoušel jsem převod na norm
Není.
Naznačuješ tým, že tento film je na CZ/SK iTunes s CZ/SK ofiko titulkami, ktoré sa nedajú stiahnuť z
Pozeram, ze postupne pribudaju filmy ktore su s CZ/SK titulkami distribuovane len v nasich koncinach
je pravděpodobné, že ty seriály prostě imdb api nedokáže najít. u některých věcí se to děje.
Zdravím, nedaří se mi propasírovat tyto seriály přes imdb detekci. Selhalo i ruční zadání. https://w
The.Chronology.Of.Water.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264.ZoroSenpai Děkuji :-)
❤️ Taky doporučuji, super nostalgie. :-DProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
K filmu: Coutures.2025.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]