Mission Impossible 3 (2006)

Mission Impossible 3 Další název

Mission-Impossible.3[2006]DvDrip[Eng]-aXXo

Uložil
bez fotografie
guardian Hodnocení uloženo: 28.9.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 1 715 Naposledy: 20.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 749 584 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mission-Impossible.3[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
IMDB.com

Titulky Mission Impossible 3 ke stažení

Mission Impossible 3 (CD 1) 5 749 584 000 B
Stáhnout v jednom archivu Mission Impossible 3

Historie Mission Impossible 3

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mission Impossible 3

16.5.2018 18:33 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
22.12.2015 20:47 luky.fi odpovědět
bez fotografie
Diky, pasuje: Mission.Impossible.III.2006.720p.BrRip.x264-YIFY
1.8.2015 9:14 edhelharn odpovědět
bez fotografie
Vďaka, sedia aj na "Mission Impossible 3 2006 1080p BluRay x264 AAC - Ozlem"
17.6.2012 0:00 Bennu odpovědět
bez fotografie
Diky. Sedi i na Mission Impossible 3 BRRip (SREEPC).m4v

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Super, díky za info :-) Pohlídám si to jinak, když mi to pořád nejde přidat do Požadavků.
Saras.Notebook.2018.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR
The.Hollow.Child.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv - připojuju se s prosbou o překlad - horrorová
Jo, tak tenhle nick fakt sedí na to tvoje chování.
to je opravdu něco fakt.
Tak už jste si je tady zdárně přeměřili, chlapi?
Sakra lidi, do háje s vámi už. Už se to překládá.
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16090
Co ty title má je někdo pls ?Godless.Youth.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLARBerlin.Falling.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLAR
Nápodobne. Vedel som presne, čo mám napísať.
No jo, kdo neví co napsat, útočí. :-D Pobavil jsi mě.
Holt, si to trochu nepochopil, ja som bol ešte narukovaný v československej armáde, a som na tvojej
Překlad byl hotový a Mindhunter dal volnou ruku k případnému překlopení do češtiny. Být to tento pří
Holt ještě pamatuju Federaci, promiň, že žiju.
A ešte nám nezabudni priložiť aj "skúsenosti", kedy si ty niečo vôbec aj preložil...
Druhá serie.Ktory pondelok? :) Uz tento najblizsi? :)Nápodobně.
"Jako obvykle" si mi úplne u prdele aj s tvojimi "zkušenostmi"!
"Nedělám rozdíl mezi slovenštinou a češtinou" a v tom je zrejme problém. Niekto tu má IQ tykve.
Jako obvykle meleš úplné nesmysly a tvoje myšlenky jsou zcestné. Už na mě prosím nereaguj. Chtěl jse
A jestli by ti to mělo/nemělo vadit, to je samozřejmě tvoje věc. Nic ti nepodsouvám, jen argumentuju
Ja som tu spomenul vlastnú skúsenosť, nepodsúvaj mi iné preklady a nezmysly.
Věř mi, že ač já osobně to vnímám jako ty a nedělám rozdíly, tak řada lidí ty rozdíly dělá a tvůj př
Přečti si diskuzi ke slovenskému překladu All the Money in the World a počty stažení CZ verze. Píšeš
Asi takhle. Když je tu slovenský překlad, nevidím důvod pak dělat český překlad z důvodu zaměnitelno
Stalo sa to už aj mne a čuduj svete... vadilo mi to. Len to teraz bolo v opačnom garde.
Je to absol
Ano, to bol dovod, preco som si vobec zapisala preklad. Ak by bol slovensky, tak ho ani nerobim...
Uživfatel misiksik dělá slovenský překlad. Vzhledem k těm debatám ve zdejších diskuzích by ti to nem
Ešte raz prepáč, mrzí ma to.