Modern Family S07E01 (2009)

Modern Family S07E01 Další název

Taková Moderní Rodinka 7/1

Uložil
kristyyyy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.9.2015 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 456 Naposledy: 21.3.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 218 684 910 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Modern.Family.S07E01.HDTV.x264-BATV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vítáme všechny fandy u prvního dílu sedmé série Modern Family, tentokrát s názvem "Summer Lovin'." Hezké pokoukání přeje kristyyyy a truchoco!

Vysvětlivky:
- Když Jay a Glorie vybírají školku, onen pan tesař, co si říká Kladivo je americký rapper MC Hammer. Následuje i reference na jeho píseň "Can't touch this." :-)
- Pokud jste si v 13. minutě lámali hlavu s tím, co znamená Oyvey na tričku Phila, nezoufejte, nejste jediní. Je to původně židovské citoslovce, které vyjadřuje zděšení (například nad vysokým účtem); či naopak radost ve formě jásotu.

Titulky, kromě jiného, naleznete nejrychleji na facebookovské stránce: http://www.facebook.com/groups/283404485026231/
http://www.serialzone.cz/serial/takova-moderni-rodinka/

Pokud vám titulky nesedí na vaši verzi, napište si. Ráda vám titulky přečasuji.

2. epizoda s názvem "The Day Alex Left for College" se bude vysílat 1.10.2015.
IMDB.com

Titulky Modern Family S07E01 ke stažení

Modern Family S07E01
218 684 910 B
Stáhnout v ZIP Modern Family S07E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Modern Family (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 24.9.2015 21:07, historii můžete zobrazit

Historie Modern Family S07E01

24.9.2015 (CD1) kristyyyy  
24.9.2015 (CD1) kristyyyy Původní verze

RECENZE Modern Family S07E01

17.7.2018 19:47 janmatys odpovědět
bez fotografie
...možná ještě lepší "Já vím, kde to má rád" a na to "No ty asi víš i jak to má rád" - další příklad ;-)
17.7.2018 19:45 janmatys odpovědět
bez fotografie

reakce na 896971


To přeci není "záludnost", ale super vtip, o který v ten moment všichni přijdou. Samo by na překlad bylo třeba to "obejít", aby se tam tedy řeklo něco odlišného, leč se stejnou poinout, tudíž třeba .... "Já vím, kde to má rád." a na to třeba "No zrovna ty bys to měla vědět" - nebo zkrátka tak něco imo.
27.10.2017 11:59 Charybdiss odpovědět
bez fotografie
BYl by možný přečas na DVDRip REWARD? Jinak skvělá práce a díky moc za všechny titule!
29.9.2015 17:19 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Díky za pokračování a těším se na WEB-DL :-)
27.9.2015 11:50 morawwak odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
26.9.2015 0:20 other odpovědět
bez fotografie
Díky!
uploader25.9.2015 19:36 kristyyyy odpovědět

reakce na 896816


To jsme samozřejmě pochopili, jen jsem nenašla jiný způsob, jak tuto záludnost přeložit :-)
25.9.2015 10:45 lamalise odpovědět
Vďka za titulky ale slovný zvrat na 25. ridaku 00:00:49,413 --> 00:00:52 je zvládnutý strašne slabo. Haley predtým hovorí, že ona vie, ktorú pláž má rád. No a na to Luke hovorí, ja som myslel, že ty si tá štetka, ktorú má rád. (bitch a beach), tak by som to asi zmenila... Lebo to čo je tam teraz je odveci.
25.9.2015 10:09 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Moc díky. :-)
25.9.2015 2:25 Hopero odpovědět
bez fotografie
Díky.
24.9.2015 22:20 Railbot odpovědět
bez fotografie

reakce na 896708


Není to přímo k titulkům, za ně vřelé díky, ale prostor na zlepšení máš v používání slov díky/kvůli(vinou).
24.9.2015 22:13 kloboucky odpovědět
bez fotografie
Mohu poprosit o pře-čas WEB-Dl
uploader24.9.2015 22:11 kristyyyy odpovědět

reakce na 896701


Díky, takových detailních komentářů si vážím nejvíce ;-)
uploader24.9.2015 22:09 kristyyyy odpovědět

reakce na 896705


Už jsem nahrála korekci, jen tam přeskočil řádek, díky kterému se druhá polovina titulků nenačte. Posečkejte , až se nahraje aktualizace, nebo odstraňte tento problém pouhým smazáním tohoto řádku. :-)
24.9.2015 22:05 madawe22 odpovědět
bez fotografie

reakce na 896695


Bohužel :-(
24.9.2015 22:02 ronades odpovědět
bez fotografie
jsou na hovno
24.9.2015 21:38 pomaranc4u Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 896678


Od 10:37 tie titulky nejdu...
24.9.2015 21:32 pahawill odpovědět
bez fotografie
Skvělý!! Díky moc :-)
24.9.2015 21:14 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
2029.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FWVOD 28.5.libor.sup@seznam.cz
Tady ještě anglické titulky na verze s 24 fps
Anglické titulky
Prosím prosím, dej tomuhle 100% přednost. Hororová událost roku :) Spolehá na tebe celá komunita fan
Humane.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Starýho Cronenberga dcera, přihazuji hlas. 😀
Humane.2024.720p.WEB.H264-KBOX.srt
Vyšlo...díky
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.


 


Zavřít reklamu