NCIS: Los Angeles S02E04 (2009)

NCIS: Los Angeles S02E04 Další název

  2/4

Uložil
ArMinO Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.10.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 636 Naposledy: 29.11.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 671 686 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro NCIS.Los.Angeles.S02E04.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad a Korekcia: ArMinO
-- pre ncis-fan.sk --

Dúfam, že sa vám budú titulky, ale aj samotná časť, páčiť.
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S02E04 ke stažení

NCIS: Los Angeles S02E04
366 671 686 B
Stáhnout v ZIP NCIS: Los Angeles S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.10.2010 18:03, historii můžete zobrazit

Historie NCIS: Los Angeles S02E04

15.10.2010 (CD1) ArMinO Úprava vstupných titulkov a menších chýb v preklade.
6.10.2010 (CD1) ArMinO Původní verze

RECENZE NCIS: Los Angeles S02E04

26.10.2010 17:20 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
ok děkuju moc
uploader21.10.2010 23:40 ArMinO Prémiový uživatel odpovědět
No tak odpísal mi, že by mali byť tie titulky preložené po víkende. Na všetky tri nepreložené časti. :-)
uploader21.10.2010 21:46 ArMinO Prémiový uživatel odpovědět
Písal som si s užívateľom Dee_Dee_1, ktorý robí CZ titulky, ale zatiaľ sa mi neozval, tak zatiaľ CZ titulky k tomuto nie sú.
21.10.2010 18:00 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Budou někdy české titulky, nebo nevíte kde bych je mohl najít?
9.10.2010 6:50 cronet Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik
8.10.2010 19:07 nwlada odpovědět
bez fotografie
Bezva práce. :-)
uploader7.10.2010 20:39 ArMinO Prémiový uživatel odpovědět
elisalic8: Jasná vec... Nezapadalo mi to do kontextu. Ale už som si to uvedomil včera, keď som zaspával...
Tie titulky boli moje prvé, čo som kedy prekladal z AJ do SK sám aj s korekciou (angličtinu zatiaľ ovládam len pasívne), tak to chcelo len čas alebo druhého človeka...
Ale zdá sa mi, že som tam to "set up" prekladal ako "nadstavil niekoho". Vtedy mi netrafil do hlavy ten slovný zvrat "hodil to na niekoho".
A všimol som si tam ešte pár vecí, čo mohli byť skorigované, ale nejako nerušia priebeh deja. Takže titulky nechám tak, ako sú teraz. :-)

Som v tomto nováčik a prijmem akékoľvek rady. Díky za objasnenie. :-)
7.10.2010 16:34 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.10.2010 22:20 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
smiem poprosiť o preklad tohto seriálu?Ďakujem
Díky moc:)Aha, tak už nejsou potřeba
Ahoj, mohu se zeptat, kdy budou titulky schválené?? Jestli mají takhle málo řádků, tak by to neměl b
Pořád jen na premiu? Co to?
Prosím Vás, nevie niekto či sú k tomuto seriálu niekde ang. titulky? Ďakujem.
YTS.MX
no ak bude robit filmy ako David, to bude fajn
Kos.2023.POLISH.1080p.WEB.H264-FLAME
Kos.2023.PL.1080p.SKST.WEB-DL.H.264.DDP5.1-FOX
Kos.2023.PL.10
Já vím, mám talent věci komplikovat. Nikde jsem DVD/web verzi nenašel ke stažení. Jenom Blue-Ray ver
Powstaniec.1863.2024.PL.1080p.RKTN.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83
Dík.Dík.poprosim o preklad2029.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FWVOD 28.5.libor.sup@seznam.cz
Tady ještě anglické titulky na verze s 24 fps
Anglické titulky
Prosím prosím, dej tomuhle 100% přednost. Hororová událost roku :) Spolehá na tebe celá komunita fan
Humane.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Starýho Cronenberga dcera, přihazuji hlas. 😀
Humane.2024.720p.WEB.H264-KBOX.srt
Vyšlo...díky
Dobrý den, vždy netrpělivě čekám na Vaše titulky a moc za ně děkuji. Je mi 76 a za bolševika jsme to
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat


 


Zavřít reklamu