NCIS: Los Angeles S02E06 (2009)

NCIS: Los Angeles S02E06 Další název

  2/6

Uložil
ArMinO Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.10.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 507 Naposledy: 28.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 768 782 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro NCIS.Los.Angeles.S02E06.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad a Korekcia: ArMinO
-- pre ncis-fan.sk --

Dúfam, že sa vám budú titulky, ale aj samotná časť, páčiť.

-- Prijmem akékoľvek názory na vylepšenie, keďže táto časť bola pre mňa dosť ťažká. :-) --
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S02E06 ke stažení

NCIS: Los Angeles S02E06
366 768 782 B
Stáhnout v ZIP NCIS: Los Angeles S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie NCIS: Los Angeles S02E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS: Los Angeles S02E06

29.10.2010 12:56 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
vazama: protože titulky neumíš nahrávat. nahrál jsi je už celkem 2x (to se ti povedlo díky tomu, že pokaždé jsi do názvu napsal něco jiného). teď už jsi měl ale název stejně jako nějaké ty předchozí titulky a detekovala se duplicita. jinak jsi ani nepotvrdil druhý krok. buď jsi to nepotvrdil nebo do nějaké kolonky, kde se očekává číslo, napsal nějaký nesmysl. velikost jsi mimochodem vyplnil rovněž chybně.

jedny titulky schválím a doplň tam údaje... (správně)
29.10.2010 12:42 vazama odpovědět
bez fotografie
Přeložil jsem NCIS Los Angeles S02E06 do CZ, ale nešly mi uložit na server.Hlásí to,že již existují.vazam
26.10.2010 8:59 vizizor odpovědět
bez fotografie
Tak jsem ten kousek shlédla. Podle mně je to opravdu těch asi 50 metrů, jak je v anglických titulcích. Nedá se to posuzovat jen podle té vzdálenosti, kterou po střeše jde, ale je to třeba posoudit v záběru, kdy od toho agenta je záběr přes prostor, ohrazený zábradlím. Prostor mezi domy není 5 metrů, to by byl jen světlík. A po 10-15 metrech je na obě strany od zábradlí. Takže podle mně to má ArMinO správně!
26.10.2010 8:32 vizizor odpovědět
bez fotografie
k těm 15 nebo 50 metrům.
podle titulků na "http://www.addic7ed.com/show/617" je to takto:
"446
00:21:50,600 --> 00:21:53,135
I was at least 50 meters
when I took the shot"
ale ještě jsem to neviděla, tak nevím.
uploader25.10.2010 14:07 ArMinO Prémiový uživatel odpovědět
V EN bolo 50 a on on to tak trošku pretiahne, že je tam počuť aj slebé n. Ale podľa mňa je to asi tých 15 ako píšeš. (Predtým som sa nad tým nezamýšľal.) Nebola to strecha dlhá 50 metrov. :-) Díky za tip. Možno to upravím. :-)
25.10.2010 1:24 janmatys odpovědět
bez fotografie
15 metres, NOT 50 metres - jinak ale OK. Beru to z odposlechu, tak nevím, co bylo v subtitles.
24.10.2010 13:17 migel1 odpovědět
bez fotografie
vdaka
24.10.2010 10:47 Sonique odpovědět
bez fotografie
Diky
uploader22.10.2010 12:37 ArMinO Prémiový uživatel odpovědět
Po víkende by mali byť aj CZ titulky. :-)
22.10.2010 10:32 Therinkhha odpovědět
bez fotografie
díky...je docela dobrý si to překladát ještě do češtiny:-D
uploader21.10.2010 21:43 ArMinO Prémiový uživatel odpovědět
Nie je začo ľudia. Dúfam, že tie titulky aspoň z časti sedia k tomu seriálu. Dosť mi dali zabrať.
21.10.2010 19:29 soha odpovědět
bez fotografie
VDAKA,VELKA!
21.10.2010 15:01 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.10.2010 23:12 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vďaka. To bude rychlovka.Předem díky, máš tam hlas. :)Nech sa paci, kodovanie UTF
Na webu autora jsou přesně tyto titulky správně.
Jedine manuálne = riadok po riadkuUž se těším co se bude dít dále! :)bulharcina
Díky, že jsi se do toho pustil a posílám hlas
To je uz jedno. Bejvavalo :)
Aha. Netušil som, že šlo predtým stiahnuť ofiko CZ/SK titulky "zadarmo". Z tvojho postu nešlo exaktn
Aka VPN preboha? Ved to je normalne unas dostupne. Potrebujes len € na nakup.
VPN-kou to neobídeš?
Na iTunes neni ale je na Google Movies s titlama ofiko. A nie len tento.
Nic moc film....
tipuji to na chybně uložené kódování a s tímto konkrétním souborem se už nedá nic dělat, vše bylo př
Ahoj lidičky, nevím, jestli někdo dokáže opravit podivné ikony otazníků. Zkoušel jsem převod na norm
Není.
Naznačuješ tým, že tento film je na CZ/SK iTunes s CZ/SK ofiko titulkami, ktoré sa nedajú stiahnuť z
Díky za překlad :)
Pozeram, ze postupne pribudaju filmy ktore su s CZ/SK titulkami distribuovane len v nasich koncinach
je pravděpodobné, že ty seriály prostě imdb api nedokáže najít. u některých věcí se to děje.
diky moc
Zdravím, nedaří se mi propasírovat tyto seriály přes imdb detekci. Selhalo i ruční zadání. https://w
The.Chronology.Of.Water.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264.ZoroSenpai Děkuji :-)
❤️ Taky doporučuji, super nostalgie. :-DProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
K filmu: Coutures.2025.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]
The.Wizard.of.the.Kremlin.2026.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW [7,07 GB]