Office Space (1999)

Office Space Další název

Maléry pana Šikuly

Uložil
bez fotografie
SneakerXZ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.4.2009 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 875 Naposledy: 1.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 515 399 680 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Office.Space.1999.READNFO.1080p.BluRay.x264-iKA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Office Space ke stažení

Office Space
8 515 399 680 B
Stáhnout v ZIP Office Space

Historie Office Space

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Office Space

23.1.2020 9:20 manhuntcz odpovědět
Děkuji - sedí na verzi "Office.Space.1999.1080p.BluRay.DTS.x264-Slappy" (8,49 GB 23.976fps 01:29:15)
2.2.2014 11:17 Zedx odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
7.8.2012 3:53 fridatom Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Sedí i na verzi: Office.Space.1999.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi.
8.7.2009 20:20 drcain odpovědět
sedi aj na
Office.Space.1999.720p.BluRay.x264-HANGOVER

diky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám