Once Upon A Time S05E11 (2011)

Once Upon A Time S05E11 Další název

Swan Song 5/11

Uložil
Veruuuu Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.12.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 968 Naposledy: 15.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 267 674 544 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak a to jsou titulky k poslednímu letošnímu dílu, další nás čeká zase v březnu. Bavte se! :-)

cwzone.cz

Překlad: Veruuuu, Meimei, Mischa
Korekce a časování: xtomas252

O další přečasy se postaráme sami.
Pokud budete s titulky spokojeni, budeme jen rádi. :-)
IMDB.com

Titulky Once Upon A Time S05E11 ke stažení

Once Upon A Time S05E11
267 674 544 B
Stáhnout v ZIP Once Upon A Time S05E11
Seznam ostatních dílů TV seriálu Once Upon A Time (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Once Upon A Time S05E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Once Upon A Time S05E11

8.1.2021 23:17 Terrrysssek odpovědět
bez fotografie
díky moc
uploader8.2.2016 13:32 Veruuuu odpovědět

reakce na 941681


Prej jste normální. :-D :-D :-D Uvědom si, že je to pohádkový seriál, slyšel jsi v nějaké české pohádce oslovení "kámo"? Docela o tom pochybuju. Panáčku ale určitě jo. Slova se překládají i podle citu. ;-)
8.2.2016 12:23 Dracarys odpovědět

reakce na 941681


Panáčku tam sedí naprosto perfektně. ;-)
8.2.2016 11:12 biggeorg odpovědět
bez fotografie
Mohl by mi někdo z vás překladatelů prozradit, proč tam všichni všem říkají PANÁČKU ? Jste normální ??? Tento význam slovo "mate" ani nemá - když už tak třeba KÁMO, nebo podobně...ale tím PANÁČKEM opravdu snižujete úroveň svých (jinak vynikajících) překladů úplně na dno. Jinak díky za překlady PANÁČCI.
22.1.2016 9:15 LukeNight odpovědět
bez fotografie
Na díly s05e09 až 11 nejsou přečasy na WEB DL. Prosím o ně! Děkuji!
uploader17.1.2016 17:43 Veruuuu odpovědět

reakce na 934471


Jsi nejlepší! :-)
17.1.2016 8:41 jandivis odpovědět

reakce na 933187


Budou, ale chvilku to ještě potrvá. Dělám na tom.
13.1.2016 20:43 redmarx odpovědět
bez fotografie
Ahoj, jak to vypada s precasy na WEB-DL, budou? (Je jedno kdy, jen by se hodila informace, jestli jste na to rezignovali nebo s nima pocitate treba po zkouskach?)
22.12.2015 17:35 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
19.12.2015 23:23 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...majte sa dobre.ahojte
18.12.2015 23:30 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Díky za přečas na WEB-DL 1080p pro E08-E11. Nijak to nespěchá. Budu moc vděčný.
uploader9.12.2015 9:53 Veruuuu odpovědět

reakce na 920976


Ahoj, přečasy budou asi až po zápočtovém týdnu, tzn. po příštím, zrovna Once je na přečas fakt náročné a na to teď není čas. :-(
9.12.2015 8:13 Michal.11.K Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Diky moc za titule. Jen bych se chtel zeptat jak to vypada s prescasy na WEB-DL s predchozimi dily?

Diky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....