Outcast S01E01 (2016)

Outcast S01E01 Další název

Outcast 1/1

Uložil
mirushiik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.6.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 688 Naposledy: 9.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 741 653 503 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Outcast.S01E01.A.Darkness.Surrounds.Him.720p.CMAX.WEBRip.AAC2.0.x264-NTb[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj první "pokus" o překlad tak prosím o trošku tolerance. Děkuji :-D
IMDB.com

Titulky Outcast S01E01 ke stažení

Outcast S01E01
1 741 653 503 B
Stáhnout v ZIP Outcast S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Outcast (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Outcast S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Outcast S01E01

1.8.2016 11:45 draakon odpovědět
bez fotografie
Jen pár postřehů
14:06 Pěkný den
41:46 Pásy nebo pokutu? /nikoli lístek/
42:57 ...chyběl mi dům /nikoli minul jsem dům/

uploader26.7.2016 23:47 mirushiik odpovědět

reakce na 988643


Je mi líto, ale časování jde zatím mimo mě, snad se toho chopí někdo jiný. :-)
26.7.2016 5:36 wauhells odpovědět
Neuděláš přečas na verze 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-R2D2 nebo jinou verzi 1080p?
6.7.2016 14:20 gogo369 odpovědět
Bude nějaká korekce?
27.6.2016 19:11 spajdr odpovědět
bez fotografie
Je sice fajn, ze jsou opravene titulky od tretiho dilu, ale co oprava techto titulku?
22.6.2016 20:27 Charityx odpovědět
Díky moc ;-)
19.6.2016 18:04 MrGandy odpovědět

reakce na 977799


Pro herry.rocker. To zavření dveří, hudba v rádiu, atd... je pro hluché. Stejně, jako originální anglické přepisy, kdy ještě píší např. "vážná hudba", atd... Píše se to, co my slyšíme, ale hluchý ne. Třeba tleskání, apod..
17.6.2016 22:47 spenatcz odpovědět
Díky moc! Jen taková připomínka:
"I'm gonna call it a night" neznamená "nazývat nocí", ale "pro dnešek to zabalím" ;-)
17.6.2016 18:24 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Díkec
17.6.2016 15:19 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
14.6.2016 22:38 Ogox odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titule .-), jsem zvědavý na novýho kirkmana :-)
13.6.2016 19:52 Lucova odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc !!
uploader12.6.2016 20:36 mirushiik odpovědět

reakce na 977799


Neboj mě to taky začalo štvát a už to tam nedávám :-D
12.6.2016 20:24 herry.rocker odpovědět
bez fotografie
Titulky dobrý, ale pro příště bych vynechal ty dodatky jako "Hlas v rádiu", "Zavření dveří, "Dech", atd. atd. atd....mě osobně to tam dost sere.
uploader11.6.2016 21:52 mirushiik odpovědět

reakce na 977575


Ano, zítra budou titulky k dnešnímu dílu ^_^
11.6.2016 21:37 NormanBates odpovědět
bez fotografie
Díky! :-) Budeš překládat i další díly? :-)
11.6.2016 15:37 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
9.6.2016 0:08 js12001 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
7.6.2016 22:18 jehlija1 odpovědět
bez fotografie
DÍKY!
7.6.2016 20:06 Blondeeee odpovědět
Díky :-)
7.6.2016 18:22 alsy odpovědět
THX :-)
7.6.2016 17:28 wirwarewerdadero odpovědět
bez fotografie
Dikes
7.6.2016 14:37 DirtyWhiteBoyCZ odpovědět
bez fotografie
Díky.
7.6.2016 14:04 FerryH odpovědět
bez fotografie
sedi i na Outcast.S01E01.720p.HDTV.x264-BATV ktera uz je venku skoro 3 tejdny...
dockal jsem se :-))) moc dik!
7.6.2016 8:34 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.6.2016 22:25 jansefler odpovědět
bez fotografie
Díky
6.6.2016 20:38 mortimer.r Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí i na Outcast S01E01 WEBRip XviD-FUM[ettv]
6.6.2016 19:39 frozennort11 odpovědět
bez fotografie
diky toto tam nemáš preložené
180
00:14:06,664 --> 00:14:08,205
It is a fine one.

A titulky sedia aj na verziu BATV
6.6.2016 19:03 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
6.6.2016 18:48 joehappy odpovědět
bez fotografie
Už se těším všichni moc děkujeme :-)
6.6.2016 18:16 zvonek odpovědět
bez fotografie
Velké díky.
6.6.2016 15:09 ajka1406 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
6.6.2016 14:41 sdgooo odpovědět
bez fotografie
super, už jsem se nemohl dočkat, díky moc!
6.6.2016 14:41 Jebaz odpovědět
bez fotografie
paráda, velkej díkec
6.6.2016 14:19 vojtakv odpovědět
Velké díky. :-D
6.6.2016 14:13 For-ever odpovědět
bez fotografie
vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.