Outcast S01E01 (2016)

Outcast S01E01 Další název

Outcast 1/1

Uložil
mirushiik Hodnocení uloženo: 6.6.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 599 Naposledy: 17.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 741 653 503 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Outcast.S01E01.A.Darkness.Surrounds.Him.720p.CMAX.WEBRip.AAC2.0.x264-NTb[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Můj první "pokus" o překlad tak prosím o trošku tolerance. Děkuji :-D
IMDB.com

Titulky Outcast S01E01 ke stažení

Outcast S01E01 (CD 1) 1 741 653 503 B
Stáhnout v jednom archivu Outcast S01E01
Ostatní díly TV seriálu Outcast (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Outcast S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Outcast S01E01

1.8.2016 11:45 draakon odpovědět
bez fotografie
Jen pár postřehů
14:06 Pěkný den
41:46 Pásy nebo pokutu? /nikoli lístek/
42:57 ...chyběl mi dům /nikoli minul jsem dům/

uploader26.7.2016 23:47 mirushiik odpovědět

reakce na 988643


Je mi líto, ale časování jde zatím mimo mě, snad se toho chopí někdo jiný. :-)
26.7.2016 5:36 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
Neuděláš přečas na verze 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-R2D2 nebo jinou verzi 1080p?
6.7.2016 14:20 gogo369 odpovědět
Bude nějaká korekce?
27.6.2016 19:11 spajdr odpovědět
Je sice fajn, ze jsou opravene titulky od tretiho dilu, ale co oprava techto titulku?
22.6.2016 20:27 Charityx odpovědět
Díky moc ;-)
19.6.2016 18:04 MrGandy odpovědět

reakce na 977799


Pro herry.rocker. To zavření dveří, hudba v rádiu, atd... je pro hluché. Stejně, jako originální anglické přepisy, kdy ještě píší např. "vážná hudba", atd... Píše se to, co my slyšíme, ale hluchý ne. Třeba tleskání, apod..
17.6.2016 22:47 spenatcz odpovědět
Díky moc! Jen taková připomínka:
"I'm gonna call it a night" neznamená "nazývat nocí", ale "pro dnešek to zabalím" ;-)
17.6.2016 18:24 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Díkec
17.6.2016 15:19 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
14.6.2016 22:38 Ogox odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titule .-), jsem zvědavý na novýho kirkmana :-)
13.6.2016 19:52 Lucova odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc !!
uploader12.6.2016 20:36 mirushiik odpovědět

reakce na 977799


Neboj mě to taky začalo štvát a už to tam nedávám :-D
12.6.2016 20:24 herry.rocker odpovědět
bez fotografie
Titulky dobrý, ale pro příště bych vynechal ty dodatky jako "Hlas v rádiu", "Zavření dveří, "Dech", atd. atd. atd....mě osobně to tam dost sere.
uploader11.6.2016 21:52 mirushiik odpovědět

reakce na 977575


Ano, zítra budou titulky k dnešnímu dílu ^_^
11.6.2016 21:37 NormanBates odpovědět
bez fotografie
Díky! :-) Budeš překládat i další díly? :-)
11.6.2016 15:37 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
9.6.2016 0:08 js12001 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
7.6.2016 22:18 jehlija1 odpovědět
bez fotografie
DÍKY!
7.6.2016 20:06 Blondeeee odpovědět
Díky :-)
7.6.2016 18:22 alsy odpovědět
THX :-)
7.6.2016 17:28 wirwarewerdadero odpovědět
bez fotografie
Dikes
7.6.2016 14:37 DirtyWhiteBoyCZ odpovědět
bez fotografie
Díky.
7.6.2016 14:04 FerryH odpovědět
bez fotografie
sedi i na Outcast.S01E01.720p.HDTV.x264-BATV ktera uz je venku skoro 3 tejdny...
dockal jsem se :-))) moc dik!
7.6.2016 8:34 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.6.2016 22:25 jansefler odpovědět
bez fotografie
Díky
6.6.2016 21:58 marsholla Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
6.6.2016 20:38 mortimer.r Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí i na Outcast S01E01 WEBRip XviD-FUM[ettv]
6.6.2016 19:39 frozennort11 odpovědět
bez fotografie
diky toto tam nemáš preložené
180
00:14:06,664 --> 00:14:08,205
It is a fine one.

A titulky sedia aj na verziu BATV
6.6.2016 19:03 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
6.6.2016 18:48 joehappy odpovědět
bez fotografie
Už se těším všichni moc děkujeme :-)
6.6.2016 18:16 zvonek odpovědět
bez fotografie
Velké díky.
6.6.2016 15:09 ajka1406 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
6.6.2016 14:41 sdgooo odpovědět
bez fotografie
super, už jsem se nemohl dočkat, díky moc!
6.6.2016 14:41 Jebaz odpovědět
bez fotografie
paráda, velkej díkec
6.6.2016 14:19 vojtakv odpovědět
Velké díky. :-D
6.6.2016 14:16 zdenov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
6.6.2016 14:13 For-ever odpovědět
bez fotografie
vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nedávam tomu prílišnú nádej ale aspoň sa spýtam :-) Našiel by sa niekto, kto by dokázal preložiť ten
Tak som to našiel, vďaka za typ!
autor titulkov "saurix" píše:

...Odjíždím na dovolenou.
V pře
Zkus se podívat do sekce Rozpracované!!!Zažádala jsem o překlad, přidej se :-)
Dobrý deň!
Chcem sa spýtať na titulky k seriálu The Crossing s01e10 a s01e11. Kedy budú hotové? Vop
Díky za info - sosnul jsem je. Dneska jedu na Slovensko - zítra na to mrknu.
Jedná se o nejnovější počin režiséra úspěšného Pitbulla Patryka Vegy.
Prosim o preklad na verzi: The.Death.of.Superman.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT. Predem diky.
Za tohle bych se také přimlouval.Začala tretia séria, prosím o titulky!Takové vydírání.
Tak to ja sa na tie titulky tesim a verim, ze tentoraz ten termin dodrzis. Bude to super darcek k mo
Docela dobrý horor i když staršího data. Třeba to někdo někdy přeloží.
Pises 812 ... myslim, ze tyhle uz byly stazene pro chyby/neuplnost, aktualni anglicke maji 1214 .. j
co znamená jak je ve vlastních požadavků,zbarvené do šeda to se pak má vypsat znova nobo to není pot
Prosím překladDěkuji moc.
Poprosim o výrobu cz alebo sk tituliek pre detsky rusky film..Žlty kufrik, / 1970/..vdaka
Vopred dakujem za výrobu sk alebo cz titulkov k. rus filmu Pirati 20 století / 1980/..
Zdravím, jak to vypadá s titulkama pro finále :)?
The Night Eats the World 2018 BRRip XviD AC3-EVO
Moc prosim o preklad tohodle filmu budu moc rad kdyz se nekdo najde dekuji predem za snahu
Pridavam sa k ziadosti o preklad super filmu pridavam release a En titulky

Truth.or.Dare.2018.EX
Pôvodne som chcela preložiť práve Kojota, lebo je to film presne podľa môjho vkusu, ale práve kvôli
Díky, že jste tento výborný film také navrhl k překladu. Já se o to marně pokouším už od začátku let
Dekuji
Díky. Super. Chcel som ti navrhnúť ešte film Kojot ( https://www.csfd.cz/film/494138-kojot/galerie/?
Prosím o překlad
prosím pusťte se do toho někdo, děkuji :-)
Blížíme se do finále…