Outcast S01E02 (2016)

Outcast S01E02 Další název

Outcast 1/2

Uložil
mirushiik Hodnocení uloženo: 13.6.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 638 Naposledy: 4.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Outcast.S01E02.720p.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Mirushiik
Časování: Martin Chocholáč
IMDB.com

Titulky Outcast S01E02 ke stažení

Outcast S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Outcast S01E02
Ostatní díly TV seriálu Outcast (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Outcast S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Outcast S01E02

10.7.2016 19:54 sacato odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
2.7.2016 15:30 Blondeeee odpovědět
Moc děkuji za titulky!
uploader21.6.2016 11:04 mirushiik odpovědět

reakce na 979862


Každej nějak začínal a já myslím, že dokud budou lidé, kteří budou stát o můj překlad tak je důvod proč se zlepšovat. :-)
21.6.2016 10:54 Clear odpovědět

reakce na 979862


Breaking Bad byl ze začátku seriálu plný perel. Až mě oči přecházely a srdce zoufalo...
21.6.2016 10:29 majo0007 odpovědět

reakce na 979384


Ináč, pokiaľ si pamätám, s týmto mal niekto "problém" aj pri preklade "Breaking Bad", ak Ťa to uteší...
20.6.2016 13:55 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
uploader19.6.2016 17:52 mirushiik odpovědět

reakce na 979130


Už to vím, příště už se to nestane :-)
19.6.2016 14:17 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
18.6.2016 16:10 andie00 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Jen malá připomínka, brother-in-law není "bratr, podle zákona", ale švagr. (344)
13.6.2016 19:56 Lucova odpovědět
bez fotografie
Díky moc !!
13.6.2016 18:15 anape odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dobrá, děkujiBezva, na tohle jsem dost zvědavý. Díky.
V klidu - ještě jsem ani nezačal. Teprve jsem si to sosnul a nachystal na zítra. Dá-li pánBůh a bude
Ber to tak, že pokud by měl někdo z překladatelů zájem ten film přeložit, tak sem napíše a zeptá se,
Moc děkuji za překlad. Je to super film!!! Díky díky!!! :-)
A proč si nestáhneš jinej film? Je jich plnej net a vy se můžete vždycky zvencnout, když něco není o
Ano cist umim,ale zrejme slečna nemá cas na preklad,jak pise okolnosti ci starosti ji dostavaji do p
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...
Hádam ich budeš mať do zajtra hotové, aby nebol "problém". Veď... "ozaj uz prvy rip bol s ceskeho ki
Tak to jsem nečekal :) díky za solidaritu.
Omlouvám se, nesledoval jsem sekci rozpracované. Smazáno a ještě jednou, promiň!
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"
Děkuji moc, že to překládáš, jenom mohu se zeptat, kde to stáhnu? Nějak to nemohu nikde tento seriál
Ripujem starší french flick, originál je spolu, ale OCR my furt vyhadzuje chybu. Mám to brať hovorov
Film stiahnutý. Teším sa na titulky Dakujem
Truth or Dare 2018 HDRip XViD AC3-ETRG.Ripů už je mrtě, ale titulky žádný...