Panique au village (2002)

Panique au village Další název

Panika v městečku

Uložil
bez fotografie
belge Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.4.2010 rok: 2002
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 447 Naposledy: 16.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 728 655 872 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky k 20 epizodám seriálu z roku 2002 (resp. 2000). Zkuste je - myslím, že si s nimi seriál pořádně užijete. PS - v originále se opravdu často střídá tykání a vykání.
IMDB.com

Titulky Panique au village ke stažení

Panique au village
728 655 872 B
Stáhnout v ZIP Panique au village

Historie Panique au village

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Panique au village

1.10.2022 17:45 olinciny Prémiový uživatel odpovědět
díky
uploader7.11.2011 9:17 belge odpovědět
bez fotografie
2swamp: Hecnul jsem se, ale asi po vic nez roce. Tak se omlouvam, ze to tak dlouho trvalo.
uploader24.8.2010 11:09 belge odpovědět
bez fotografie
2swamp: Tak titulky k filmu uz nekdo prelozil. Ja jsem tak v tretine, ale dokoncim to (nekdy :-) - tak budete treba moci porovnat jednotlive preklady. Delam to z odposlechu a zaroven z fr. titulku, co jsou na DVD verzi.
8.7.2010 16:58 swamp odpovědět
2belge: díky moc za tyhle titule k seriálu, pevně věřím, že se hecneš a připravíš nám během prázdnin překvapení v podobě titulků k celovečernímu filmu - ten je totiž taky skvěle trhlý.. DÍKY MOC
4.7.2010 15:53 guliwer666 odpovědět
Prosim vas pekne, budou k dostani aj titulky k FILMU? ..kuju
3.7.2010 21:32 pawlyk odpovědět
bez fotografie
děkujeem:-)
uploader29.6.2010 9:39 belge odpovědět
bez fotografie
Titulkáři mají pravdu: poděkování potěší. Takže díky za pěkné poděkování!
2.5.2010 13:30 SondrolSturgill odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá