Pathology (2008)

Pathology Další název

Patologie

UložilAnonymní uživateluloženo: 18.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 517 Naposledy: 20.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 695 547 543 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Pathology.2008.720p.BluRay.x264-HDEX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z DVD na Pathology.2008.720p.BluRay.x264-HDEX
IMDB.com

Titulky Pathology ke stažení

Pathology
4 695 547 543 B
Stáhnout v ZIP Pathology

Historie Pathology

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pathology

2.5.2024 14:20 mafa_mafa odpovědět
bez fotografie
Diky.
15.5.2023 18:30 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět
Sedí na Pathology.2008.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]..Děkuji vám
21.6.2022 20:32 Rosmarin007 odpovědět
Pathology.2008.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] :-) díky
30.7.2009 21:49 manson11 odpovědět
bez fotografie
prosim mohli by ste nacasoval tutu verziu Pathology.2008.BDRip.XviD.AC3.D-Z0N3. diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám