Perfume: the story of a murderer (2006)

Perfume: the story of a murderer Další název

Parfém - příběh vraha

Uložil
bez fotografie
kalhon Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.1.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 606 Naposledy: 17.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 825 825 280 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Převedeno do sub, původní autor ( doplním ), měli by sedět na verzi TELECINE KVCD by brady, nevyzkoušeno osobně, po vyzkoušení doplním, nebo at to udělá kdokoli.
IMDB.com

Titulky Perfume: the story of a murderer ke stažení

Perfume: the story of a murderer
825 825 280 B
Stáhnout v ZIP Perfume: the story of a murderer

Historie Perfume: the story of a murderer

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Perfume: the story of a murderer

3.3.2007 19:28 jopis odpovědět
bez fotografie
prosim na verzi Perfume.The.Story.of.a.Murderer.TELECINE.XViD-PUKKA[www.moviex.info]
uploader17.1.2007 10:05 kalhon odpovědět
bez fotografie
K názvu - je dán tím že si filmy pouštím ve winampu ( formát srt ) , aby se mi sami spustily tak musí mít stejný název jako film, proto to zkrácení, to samé potřebuju pro převod filmu s titulky z avi na dvd ( program Winavi ), titulky na 2 cd verzi jsou tady ( snad ) , kdyby jsi je potřeboval tak si o ně napiš na - kalousek@orlik.cz
uploader17.1.2007 10:04 kalhon odpovědět
bez fotografie
K názvu - je dán tím že si filmy pouštím ve winampu ( formát srt ) , aby se mi sami spustily tak musí mít stejný název jako film, proto to zkrácení, to samé potřebuju pro převod filmu s titulky z avi na dvd ( program Winavi ), titulky na 2 cd verzi jsou tady ( snad ) , kdyby jsi je potřeboval tak si o ně napiš na - kalousek@orlik.cz
16.1.2007 10:45 Korsican odpovědět
bez fotografie
Doporučil bych tyto titulky přesunout pod správný název, tedy PERFUME The Story of a Murderer
11.1.2007 0:15 xer odpovědět
bez fotografie
Prosil bych na verzi pukka, ktery je na 2 cdeckach, dekuji....
2.1.2007 11:14 jozef odpovědět
bez fotografie
Mohli by niekto prečasovať na Axxo rls. proím?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.