Po po chiu kai yan (2010)

Po po chiu kai yan Další název

Perfect Wedding

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.1.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 158 Naposledy: 22.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 259 776 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Perfect Wedding 2010 DVDRip XviD-GiNJi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad z anglických titulků (+ časování): iqtiqe

Pokud budete mít zájem o přečasování, nebo najdete nějakou chybu, nebo nepřesnost v překladu, dejte vědět.

délka: 1:39:47
IMDB.com

Titulky Po po chiu kai yan ke stažení

Po po chiu kai yan
733 259 776 B
Stáhnout v ZIP Po po chiu kai yan
titulky byly aktualizovány, naposled 30.1.2011 21:56, historii můžete zobrazit

Historie Po po chiu kai yan

30.1.2011 (CD1) iq.tiqe  
25.1.2011 (CD1) iq.tiqe Původní verze

RECENZE Po po chiu kai yan

15.7.2012 22:24 hnap odpovědět
bez fotografie
dik
26.1.2011 11:07 X0Z odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám