Ponyo on the cliff by the sea (2008)

Ponyo on the cliff by the sea Další název

Gake no ue no Ponyo

Uložil
bez fotografie
dyler Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.12.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 625 Naposledy: 15.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 703 198 888 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ponyo on the cliff.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků, za případné chyby se omlouvám.
Informujte prosím, na které verze pasuje.
IMDB.com

Titulky Ponyo on the cliff by the sea ke stažení

Ponyo on the cliff by the sea
1 703 198 888 B
Stáhnout v ZIP Ponyo on the cliff by the sea

Historie Ponyo on the cliff by the sea

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ponyo on the cliff by the sea

6.1.2014 23:10 pupkin1 odpovědět
bez fotografie
diky moc sedi na

Ponyo[2008]DvDrip-H264 Quad Audio[Jap Eng Fre Spa]AC3 5.1[DXO].mkv
uploader1.1.2010 9:29 dyler odpovědět
bez fotografie
Velikost jsem opravil. Jinak verze, která se mi dostala do rukou se jmenovala prostě Ponyo on the cliff.avi, nevím, kdo ji nahrál. Proto jsem to tu napsal.
31.12.2009 10:31 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
a proč ty nenapíšeš alespoň jednu verzi, na kterou to pasuje, velikost si vyplnil chybně.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám


 


Zavřít reklamu