Princess Cyd (2017)

Princess Cyd Další název

 

Uložil
Jitoz
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.8.2022 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 96 Naposledy: 23.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Princess.Cyd.2017.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verze: Princess.Cyd.2017.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT- najdete na ulo...to.

Mohlo by pasovat:
Princess.Cyd.2017.WEB-DL.x264-FGT
Princess.Cyd.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Princess.Cyd.2017.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Princess.Cyd.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT
Princess.Cyd.2017.1080p.WEB-DL.H264.DD5.1-CMRG
Princess.Cyd.2017.480p.WEB-DL.x264-RMTeam
Princess.Cyd.2017.720p.WEB-DL.HEVC.x265-RMTeam

Nepřeji si žádnou mnipulaci s titulky.
Užijte si film a ahoj u jiných titulků.
Hlas a poděkování potěší a dodá chuť do dalších překladů.
IMDB.com

Titulky Princess Cyd ke stažení

Princess Cyd
Stáhnout v ZIP Princess Cyd

Historie Princess Cyd

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Princess Cyd

11.5.2025 15:22 Jazykov odpovědět
Děkuji.
20.8.2022 13:34 moskytka odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
17.8.2022 21:01 Izira Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji moc za titulky
uploader17.8.2022 14:59 Jitoz odpovědět

reakce na 1505234


Moc děkuji, potěšilo.
17.8.2022 14:59 Hugderio1000 Prémiový uživatel odpovědět
Ďakujem pekne za titulky:-):-):-):-):-)
17.8.2022 13:33 bodyguardroman Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky aj super výber filmu.Posielam hlas

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.