Prison Break S04E04 (2005)

Prison Break S04E04 Další název

prison.break.404.hdtv-lol 4/4

Uložil
bez fotografie
Morpheus88 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.9.2008 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 507 Naposledy: 4.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 749 696 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro prison.break.404.hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Black cloud, CAIT, DEJVY, Jukla

Přečasování, korekce, úpravy, zkrácení o cca. 200 titulků.

Pokud najdete chybu, co opravit, dejte vědět.
IMDB.com

Titulky Prison Break S04E04 ke stažení

Prison Break S04E04
366 749 696 B
Stáhnout v ZIP Prison Break S04E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.9.2008 18:13, historii můžete zobrazit

Historie Prison Break S04E04

16.9.2008 (CD1) Morpheus88 Menší chybička v časování .. :o)
16.9.2008 (CD1) Morpheus88 Původní verze

RECENZE Prison Break S04E04

uploader19.9.2008 22:35 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
petrkr už jsme si to vysvětlili .. :o)
18.9.2008 20:37 petrkr odpovědět
bez fotografie
to bay011> ve vetsine pripadu staci titulky posunout nebo prekonvertovat FPS... nebo oboji
to Morpheus88> takovej dotazek, v cem casujete?
16.9.2008 21:17 najbic odpovědět
thx
16.9.2008 18:53 bay011 odpovědět
bez fotografie
pls přečasujte někdo na verzi Prison.Break.S04E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION
uploader16.9.2008 18:14 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Srry, neprojel jsem ještě kontrolu časování a NumLock mi nějak vypadl, takže se tam jeden titulek pokazil na trvání asi 30 minut :o)))
16.9.2008 18:12 n00dle odpovědět
bez fotografie
diky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).