Prison break S03E09 (2005)

Prison break S03E09 Další název

Prison break 3x09 3/9

Uložil
Black cloud Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.1.2008 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 12 550 Naposledy: 11.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 962 388 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Prison.Break.S03E09.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Black cloud, CAIT a Tomisoft
IMDB.com

Titulky Prison break S03E09 ke stažení

Prison break S03E09
365 962 388 B
Stáhnout v ZIP Prison break S03E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Prison break (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Prison break S03E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prison break S03E09

16.8.2011 11:47 JazzCZE odpovědět
Vážně ty nejlepší titulky, spisovnějc už by to nešlo co ? :-)
31.3.2009 22:01 mattla odpovědět
bez fotografie
Díky moc:-)
22.1.2008 19:02 edison23 odpovědět
bez fotografie
thx vmch
22.1.2008 16:53 Ferry odpovědět

reakce na 73741


Až je admin Cloudovi schválí :-) Pssss www.prison-break.cz ;-) Ode mě to nemáte :-)
20.1.2008 18:23 D4ve odpovědět
bez fotografie
jo nice diky moc za titulky uz chcu dalsi dil nebo to nevydrzim :-D
18.1.2008 16:14 delfin69 odpovědět
bez fotografie

reakce na 72468


A co je to TLko? Muzes byt konkretnejsi pls?
uploader17.1.2008 9:05 Black cloud odpovědět

reakce na 72533


Teď budou ještě 4 díly každé pondělí večer (u nás tedy vždy v úterý ráno) a potom pauza, težko říci jak dlouhá - "stávka".
16.1.2008 20:20 peju odpovědět
bez fotografie
super, kámo. Díky, skvělá práce!!!
16.1.2008 15:05 Lubec odpovědět
bez fotografie
diiik moc vdaka :-)
16.1.2008 13:45 radka.posp odpovědět
bez fotografie
prosím, napište, kde jste ten díl stáhli, já už toho mám postahovaného, ale nic mi nejede, dík ;-)
uploader16.1.2008 10:25 Black cloud odpovědět

reakce na 72264


Prý byly dvě verze, jedna s nějakým "sample" a jedna bez. Většina lidí, jak je vidět, stahovala tu bez "sample", tak třeba se někdo najde, kdo to posune... já jí nemám a ani stahovat nebudu, protože je jinak totožná.
15.1.2008 21:13 Ferry odpovědět
AAaaaaaaaah díky moc vy dobytci :-)
15.1.2008 20:24 dagi009 odpovědět
bez fotografie
dekuju :-)
15.1.2008 19:59 dolfa147 odpovědět
bez fotografie
gratuluju, výborná prácička :-)
15.1.2008 18:48 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 72264


schválně jsem si to s těmito titulkami pustil a sedí to
15.1.2008 18:34 BeryM odpovědět
bez fotografie
Já mám taky strátu a mám dobrej realese
15.1.2008 18:10 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 72259


má, stejnej koment psal i u 720p verze
uploader15.1.2008 17:55 Black cloud odpovědět

reakce na 72251


asi máš jiný release... sorry kámo, ostatním to jde dobře jak tu vidět.
15.1.2008 17:39 cyrusek odpovědět
bez fotografie
díky díky
15.1.2008 17:32 sly666 odpovědět
bez fotografie
Thx
15.1.2008 17:32 sladas odpovědět
bez fotografie
super, díky za titulky
15.1.2008 16:08 buchalka odpovědět
bez fotografie
dík, že to tu je tak rychle:-)
15.1.2008 16:02 joseph55 odpovědět
bez fotografie
vrela vdaka;-)
15.1.2008 15:50 esoon odpovědět
Díky.
15.1.2008 15:42 payer odpovědět
bez fotografie
fakt super rychlost len tak dalej dikes:-D
15.1.2008 15:16 o.pompo odpovědět
bez fotografie
moc dík, jdu si to dat :-)
15.1.2008 15:16 thomiiii_Z odpovědět
bez fotografie
paráda,pánové!!!díkes:-)
15.1.2008 15:08 TheUndermax odpovědět
bez fotografie
fakt dik za rychle titulky :-D


15.1.2008 15:06 Noreking odpovědět
to byla rychlovka..super diky
15.1.2008 15:01 luss15 odpovědět
bez fotografie
coo vdakaaaa :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o