Prisoners of War S01E02 (2009)

Prisoners of War S01E02 Další název

Hatufim 1/2

Uložil
panot Hodnocení uloženo: 2.1.2014 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 84 Naposledy: 17.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 814 124 956 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Hatufim.S01E02.FRENCH.720p.HDTV.x264-MiND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: jaCUBE
Úprava časování a korekce: panot

Tato verze je bez vložených titulků v obraze s kvalitním francouzským dabingem.

Klíčová slova do Googlu k nalezení této verze jsou:
"telechargement prisonniers de guerre 720p"

Sedí na:
Hatufim.S01E02.FRENCH.720p.HDTV.x264-MiND

O seriálu:
Toto izraelské dílo režiséra Gideona Raffa z roku 2009 sloužilo jako předloha populárního amerického seriálu Homeland (Ve jménu vlasti), na kterém se rovněž podílel.
---------------
Tři izraelští vojáci se vracejí po mnohaletých a složitých vyjednáváních domů na svobodu. V zajetí strávili sedmnáct let. Na jednoho čeká manželka a děti, které ho téměř neznají, na druhého otec a bývalá přítelkyně, která se vdala během jeho nepřítomnosti za jeho bratra, třetí se vrací v rakvi a truchlí pro něj sestra. Po shledání s rodinou jsou na určitou dobu posláni do vojenského centra za účelem rehabilitace a výslechů. Ale jejich výpovědi jsou zmatené, liší se, a když si psycholog všimne, jak se prozradí v tajné komunikaci, a zjistí, že vědomě lžou, objevuje se hlavní otázka. Co tají? Co se stalo v zajetí? Patří k nepříteli? (Lavinia)

Hodnocení:
CSFD: 92%
IMDB: 8,3

S titulky zacházejte v duchu licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0 CZ)
IMDB.com

Trailer Prisoners of War S01E02

Titulky Prisoners of War S01E02 ke stažení

Prisoners of War S01E02 (CD 1) 814 124 956 B
Stáhnout v jednom archivu Prisoners of War S01E02
Ostatní díly TV seriálu Prisoners of War (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 3.1.2014 22:01, historii můžete zobrazit

Historie Prisoners of War S01E02

3.1.2014 (CD1) panot Drobné korekce
2.1.2014 (CD1) panot Původní verze

RECENZE Prisoners of War S01E02

uploader2.1.2014 13:13 panot odpovědět

reakce na 700220


Budu pokračovat v přečasu. Bohužel je v téhle 720p verzi bez hardsubs k dispozici zatím jen první série, ale to se může časem změnit.
2.1.2014 13:04 ufambula odpovědět
bez fotografie
Moc a moc díky. Doufám, že jaCUBE2006 bude nadále pokračovat v překladu a ty budeš pokračovat v přečasu.
2.1.2014 7:19 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Geniální! Těším nesmírně! Díky!Děkuju za překlad!
tak nikdo se hrnout nemusí, slušně jsem se zeptal. A ano v dabingu jsem to nenašel, pouze dvě serie
Diky moc, ze si sa na to dal, uz dlho cakam ktora dobra dusa sa toho chyti. Vela stastia
Jdu na to,chlapi :)
Slovenský názov: Zbohom synu, nie Sbohem, synu. Pozri na csfd.
Tak to je paráda. První díl se mi překvapivě hodně líbil.
Tak to ma byt. Tlieskam ti a drzim palce na nohach. :)
Hotovo.
Ďakujem za preklad je super a prajem veľa síl do ďalších predkladaných častí
Super, aspoň tak, a mohl by ten překlad někdo vylepšit? viz "This is a story
only she and I know ab
For.We.Are.Many.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO !Prosím!
díky, to je úžasňácký výběr! těším se na tvé titulky ! :-)
Určitě se někdo pohrne do překládání dvacet let starého seriálu, o kterém ty sám na čsfd píšeš: "naj
martivo3: Za mě je slušnost se zeptat původního autora :-). Taky nemáme rádi, když s našimi titulky
No anglicke su urcite
https://www.csfd.cz/film/89530-neviditelny/prehled/
No pro začátek můžeš uvést, o jaký seriál se jedná :)
anglické titulky na opensubtitles.comten 5. díl byl dobrýhaloo ?
mám anglické titulky k seriálu ale nevím kde a jak požádat zda by je na seriál někdo přeložil a nača
ukažka akční pecka
Moooooccc děkuji vám..Jste super!!! Pristě mesic dám vás hlas... :-) :-)
Moc prosím o titulky ♥Nie sú.ďakujem
Guzelligin.Portresi.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BdC_eng.srt
Prosim o preklad ... vonku je verzia Nathan's Kingdom (2020) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX] ... Dik
Taky bych byl rád kdyby se už někdo ujal překladu :)