Ransom S01E02 (2017)

Ransom S01E02 Další název

Ransom s01e02 1/2

Uložil
Mushu1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.1.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 612 Naposledy: 11.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 261 283 840 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ransom.S01E02.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky k druhému dílu. Chyby a připomínky hlašte do komentářů. Případně přečasování po dohodě.
Užijte si titulky.
IMDB.com

Titulky Ransom S01E02 ke stažení

Ransom S01E02
261 283 840 B
Stáhnout v ZIP Ransom S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ransom (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ransom S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ransom S01E02

1.2.2017 23:15 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
24.1.2017 14:06 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
23.1.2017 20:39 cayway odpovědět
bez fotografie
planujete niekto precas na 720p.HDTV.x264-SVA
E02 aj E03 zozaciatku sedia, potom postupne to ide do... prec
uploader20.1.2017 16:09 Mushu1 odpovědět

reakce na 1033738


Bohužel momentálně nemám na další překlady čas. Polovinu týdne se věnuju Ransom, druhou polovinu NCIS New Orleans, a do toho chodím do práce.
uploader20.1.2017 16:07 Mushu1 odpovědět

reakce na 1033748


Časování na Web-dl určitě nahraj.
17.1.2017 14:39 jadeed odpovědět
bez fotografie
Díky.
17.1.2017 14:18 pavelbmw1 odpovědět
bez fotografie
bude ta verze web-dl?
14.1.2017 20:51 DanaW odpovědět
bez fotografie
moc děkuju!!!
14.1.2017 12:01 SenseSub odpovědět
bez fotografie
Dekuju
13.1.2017 10:27 kolcak odpovědět
Ahoj, robil som si časovanie na web-dl, môžem ho nahrať?
13.1.2017 9:20 jouda510 odpovědět
bez fotografie
Velkej dík.Dotaz-šlo by otitulkovat histor film Lines.Of.Wellington.2012.DVDRip.XViD.Une-CM8
13.1.2017 4:47 Gregory8 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky
11.1.2017 21:20 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.1.2017 20:06 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
11.1.2017 19:32 s.onina odpovědět
bez fotografie
Díky moc
11.1.2017 17:33 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
11.1.2017 16:22 Bafinka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
11.1.2017 16:16 Loter odpovědět
bez fotografie
Díky
11.1.2017 14:27 monikaib odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
11.1.2017 13:26 hledac3 odpovědět
bez fotografie
Obrovský dík
11.1.2017 12:24 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
11.1.2017 12:03 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Super.Mario.Galaxy.Movie.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
The.Super.Mario.Galaxy.Movie.2026.1080p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
The.Drama.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
The.Drama.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Taky bych moc prosil o titulky k k druhé serii. Děkuji.
Ready.or.Not.2.Here.I.Come.2026.HDR.2160P.WEB.H265-POKE
Mother.2025.MULTi.1080p.WEB.H264-SUPPLY [7,52 GB]
Kota.AKA.Hen.2025.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264-SUDE [1,63 GB] Onedlho na WS. [Nižšie pripájam aj retail
Ano, vidím, že je to malé.
https://iup.crowing.me/ipfs/Qmd1YmYrwTVwHvV8GbJBkXZS5k1UZY79M6UwYvLKPZN2Qd/vlcsnap-2026-05-02-19h51m
Ale len s video-bitratom 2 058 kb/s.Hen.2025.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264-SUDEne
Ready.or.Not.2.Here.I.Come.2026.2160p.WEB.H265-POKE [11,8 GB]
Bude rovnou CZ/SK lokalizace? Díky.
Ready.or.Not.2.Here.I.Come.2026.HDR.2160P.WEB.H265-POKE
Jak to vypadá aktuálně s překladem?
Ten slovenský dabing by se hodil. Filmu už máme. Grzimek.Part1.2015.1080p.BluRay.DTS-HD.MA.5.1.H264-
Barrons Cove 2024 BDRip H264-RBBvdaka
Věřím že naše skvělá parta překladatelu brzy vydá titulky k tomuto zajímavemu kousků děkujeme
Předem díky, máš tam hlas. :)Nech sa paci, kodovanie UTF
Na webu autora jsou přesně tyto titulky správně.
Jedine manuálne = riadok po riadkuUž se těším co se bude dít dále! :)bulharcina
Díky, že jsi se do toho pustil a posílám hlas
To je uz jedno. Bejvavalo :)
Aha. Netušil som, že šlo predtým stiahnuť ofiko CZ/SK titulky "zadarmo". Z tvojho postu nešlo exaktn