Roman Empire: Reign of Blood S01E02 (2016)

Roman Empire: Reign of Blood S01E02 Další název

The Making of an Emperor 1/2

Uložil
Kelly-H Hodnocení uloženo: 5.4.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 117 Naposledy: 18.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 395 812 922 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Roman.Empire.Reign.of.Blood.S01E02.WEBRip.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Roman Empire: Reign of Blood S01E02 ke stažení

Roman Empire: Reign of Blood S01E02 (CD 1) 395 812 922 B
Stáhnout v jednom archivu Roman Empire: Reign of Blood S01E02
Ostatní díly TV seriálu Roman Empire: Reign of Blood (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 5.4.2017 21:07, historii můžete zobrazit

Historie Roman Empire: Reign of Blood S01E02

5.4.2017 (CD1) Kelly-H  
5.4.2017 (CD1) Kelly-H Původní verze

RECENZE Roman Empire: Reign of Blood S01E02

uploader20.4.2017 7:32 Kelly-H odpovědět

reakce na 1062965


Chystají, ale zrovna jsem přidala poznámku k rozpracovanému překladu, že to vzhledem k nenadálým rodinným problémům bude trvat déle (ale doufám, že kompletně do konce června), než jsem předpokládala. Ale rozhodně bych to ráda dokončila, seriál se mi moc líbí. :-)
19.4.2017 13:26 Rennie00 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, muzu se zeptat chystaji se titulky i k dalším dilum tohoto zajímavého serialu?
6.4.2017 18:45 wolfhunter odpovědět
Díky
6.4.2017 14:04 superman24 odpovědět
Děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak to je rychlost, moc si toho vážím a ještě jednou děkuji.
Prosím o titulky, děkuji...Děkuji :)Našla by se dobrá duše?
Chlapi, velice vám oběma děkuji za překlad.
Dík za pomoc, to tlačítko som prehliadol.Hledej u nich tlačítko ,,editace,,.Dá sa to upraviť alebo ich nahrám nanovo?Jen název filmu, né verzi, release.Prepáč, o akú chybu ide?
Máš špatně název v těch upnutých. Nejsem si jistej schválením.
K tomuto filmu existujú slovenské titulky od užívateľa/-ľky denulik, neviem, prečo nie sú na tomto s
Proboha! Jistě se na to - po takovémto "slušném" dotazu - někdo ihned vrhne...
pripajam sa k dakovacom :)
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.