Rookie Blue S02E08 (2010)

Rookie Blue S02E08 Další název

Rookie Blue 2/8

Uložil
bez fotografie
grvt Hodnocení uloženo: 16.8.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 722 Naposledy: 16.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 973 095 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro HDTV.XviD-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud bude potřeba přečasovat, tak přečasuju sám.
IMDB.com

Titulky Rookie Blue S02E08 ke stažení

Rookie Blue S02E08 (CD 1) 366 973 095 B
Stáhnout v jednom archivu Rookie Blue S02E08
Ostatní díly TV seriálu Rookie Blue (sezóna 2)

Historie Rookie Blue S02E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rookie Blue S02E08

20.8.2011 13:00 Dominik51 odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader18.8.2011 18:35 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 394200


Zachvilku jí sem hodim, verze od immerse se liší akorát v pár sekundách (narozdíl od verze WEB-DL, která má navíc 2minuty)
18.8.2011 18:03 Martin297 odpovědět

reakce na 394199


jak to vypadá tedy s přečasem na 720p?
uploader18.8.2011 18:00 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 394164


Nesedí.
18.8.2011 16:05 Martin297 odpovědět
dotaz - sedí i na 720p immerse?
17.8.2011 20:17 DarkCoder odpovědět
bez fotografie

reakce na 393939


ok nevadi, stiahnem si aj 720p, vdaka
17.8.2011 17:22 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader17.8.2011 16:54 grvt odpovědět
bez fotografie

reakce na 393890


Na tuhle verzi to musím přečasovat tak trochu celý, takže nevím, kdy to tady bude. Možná by jsi to měl rychlejc, kdyby jsi si stáhnul hdtv.xvid verzi.
17.8.2011 15:19 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
17.8.2011 13:13 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
prosim ta, neprecasoval by si 2.seriu aj na WEB-DL :-)?
17.8.2011 12:16 pajulka117 odpovědět
tisíceré díky!!! :-)
17.8.2011 8:59 julianka1234 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
17.8.2011 8:23 sabos1 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Obojí je zatím jen ve fakt mizerný kvalitě obrazu i zvuku, takže i kdyby se někdo našel, bude to pře
Dvě scifárny a NIKDO na překlad???
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(