Scener ur ett äktenskap (1973)

Scener ur ett äktenskap Další název

Scény z manželského života / Scenes from a Marriage

Uložil
bez fotografie
fridatom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.8.2014 rok: 1973
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 653 Naposledy: 29.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 15 281 728 129 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Scenes.from.a.Marriage.1973.Theatrical.Cut.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje (TV). Provedena OCR korekce. Sedí na verzi Scenes.from.a.Marriage.1973.Theatrical.Cut.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SbR. Za zdroj děkuji uživateli mark82.
IMDB.com

Titulky Scener ur ett äktenskap ke stažení

Scener ur ett äktenskap
15 281 728 129 B
Stáhnout v ZIP Scener ur ett äktenskap

Historie Scener ur ett äktenskap

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Scener ur ett äktenskap

24.3.2024 18:26 Gastovski33 odpovědět
bez fotografie
Děkuji nastotisíckrát :-)
29.1.2022 10:01 bilema odpovědět
bez fotografie

reakce na 1395877


ten přečas od kahiloma sedí i na
Scenes.From.A.Marriage.1974.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
8.2.2021 19:37 kahilom odpovědět
bez fotografie
Přečasoval jsem na Criterion verzi (musel jsem to na hodně místech posouvat, ale mělo by to vcelku sedět).

příloha Scenes from a Marriage (1974)_theatrical version.srt
6.1.2020 22:54 Necron odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na "Scenes.from.a.Marriage.1974.INTERNAL.1080p.BluRay.x264-DEPTH"

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.