Sherlock S03E03 (2010)

Sherlock S03E03 Další název

Sherlock S03E03 His Last Vow 3/3

Uložil
iHyik Hodnocení uloženo: 14.1.2014 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 2 816 Naposledy: 24.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 600 198 495 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Poslední díl třetí řady je tady! Titulky sedí na tuto verzi:

Sherlock.S03E03.His.Last.Vow.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

Více na www.edna.cz/sherlock

Příjemnou zábavu přejí Hurley, iHyi, honzahol a Alisch :-)
IMDB.com

Trailer Sherlock S03E03

Titulky Sherlock S03E03 ke stažení

Sherlock S03E03 (CD 1) 3 600 198 495 B
Stáhnout v jednom archivu Sherlock S03E03
Ostatní díly TV seriálu Sherlock (sezóna 3)

Historie Sherlock S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Sherlock S03E03

1.6.2016 19:09 prorokrak odpovědět
bez fotografie
Dík.
1.3.2014 9:46 cactuszlm odpovědět
bez fotografie
ďakujem
26.1.2014 12:58 R.Zedna odpovědět
bez fotografie
Diky moc :-)
19.1.2014 19:06 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
17.1.2014 15:54 javotr odpovědět
bez fotografie
dik
16.1.2014 15:13 Raraashek odpovědět
bez fotografie
Díkec
15.1.2014 21:51 ptak.sykorak odpovědět
bez fotografie
Diky
15.1.2014 11:34 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
15.1.2014 8:12 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
14.1.2014 23:46 odedfehr odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.1.2014 20:52 willyama odpovědět
Děkuji.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeem