Shut Eye S01E01 (2016)

Shut Eye S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Jitoz Hodnocení uloženo: 3.1.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 202 Naposledy: 31.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 273 323 043 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Shut Eye S01E01.WEB.H264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z Eng titulků.
Nepřeji si žádnou manipulaci s titulky.
Verze:WEB.H264-Deflate
Ahoj u dalšího dílu.
IMDB.com

Titulky Shut Eye S01E01 ke stažení

Shut Eye S01E01 (CD 1) 273 323 043 B
Stáhnout v jednom archivu Shut Eye S01E01
Ostatní díly TV seriálu Shut Eye (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Shut Eye S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Shut Eye S01E01

7.1.2018 0:56 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
6.1.2018 21:25 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
DĚKUJI
6.1.2018 14:05 Radmila odpovědět
tak tohle mi koplo :-D díky za title :-D
6.1.2018 11:51 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
5.1.2018 18:50 kaktuscore odpovědět
bez fotografie
dík
4.1.2018 3:48 wolfhunter odpovědět
Díky
3.1.2018 22:53 rozmaryna23 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jitoz je žena, ne muž. A překládá precizně. Škoda jen, že Scorpion ani Shut Eye nejsou mým šálkem kávy.
3.1.2018 21:37 netusersmaris Prémiový uživatel odpovědět
Mockrát Vám děkujeme! ´Beksa´ to napsal hezky a držím Vám tedy palce, ať to zvládnete! Jste moc hodný, ještě jednou děkujeme. :-)
3.1.2018 21:12 dextermahoney odpovědět
bez fotografie
Diky
uploader3.1.2018 16:49 Jitoz odpovědět

reakce na 1124633


Jardo, na nic jiného nemyslím. Pro samé překlady nemám na nic čas.
Pokud se spokojíte s pomalejším překladem, jelikož prioritou je pro mě Scorpion a za chvíli mi opět začne jeho překlad, tak se určitě dočkáte přeložení celého seriálu. Tak mi držte palce, ať to zvládnu.
3.1.2018 16:36 beksa Prémiový uživatel odpovědět
Jitozi, díky za překlad. Vím, že se zázraky nedějí a že sem na titulky nenaskáčou překlady ihned, ale moc tě prosím a také za další diváky, mysli na nás, na ty co jim moc jazyky nešly a spíš hráli fotbal a běhali za děvčaty a dneska by se ta anglina šikla. Ještě že tě máme!!! Ještě jednou díky a ahooj!!! :-)
Jarda z Vinohrad
3.1.2018 14:32 zdenov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc, super seriál!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tatíci si počkají :o)ooo super, diky ze to prekladasdik
Díky za snahu, ale dokud nevyjde web-DL nebo BluRay, nebude asi k dispozici nic lepšího.Tyhle title
písal že som nepozeral začal som to pozerať reku skusim no je to brak totalny sem tam nieco sedi ale
Jsou to tytéž, o kterých mluví blacklanner. Všichni chodíme na stejné weby. :)
translátor
Zdravim, neprovadim upload na jine verze. Je potreba si stahnout na to program a vyzkouset sam.
Možno pomôžu ale na konci určite timing nesedí rozchádzajú sa čo som pozeral začiatok par viet nevyz
Je zrejmé, že chyba nebola v našom prijímači, ale zdá sa že programátor mal nočnú a pravdepodobne sa
Díky..))
Je to pochopiteľné, v rozpracovaných nie, ale v schválených je tá možnosť.
Ale tuná sa jedná o chyb
Našla by se dobrá duše, která by udělala překlad? Díky.
Moc děkuji.Super!Kráááasa ďakujemePredem diky
Hurá,díky že jsi se toho ujal! Doufám,že se brzo objeví WebRip s 5.1 audiem. Ještě jednou moc dík.
ďTak jsem tě potěšil.
V rozpracovaných sa myslím nedá dohrať poster. Blbne to od včera. 16.4. to bolo ešte OK.
Díky , už se těším :-)ahoj má tu nekdo titulky? dik mocĎakujéém ;-)
velikost je podle me vcelku jedno, da se nahrat i neco dost velkeho, ono se to automaticky zmensuje.
Já teda k Homelandu nahrála plakát, když se neobjevil obrázek, a místo toho tam teď nemám nic. Jaká
Zdalo sa mi, že donedávna váš program preberal oficiálnu prezentáciu aká je na IMDB...
Trošku vám to blbne a niekoho to dokáže aj zmiasť. Miesto posteru, alebo coveru vám tam svietia "nej
Díky moc :)Super práce, díky.