Smokin Aces (2007)

Smokin Aces Další název

Sejmi Eso

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.3.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 662 Naposledy: 6.2.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 732 899 328 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Smokin Aces 2007 DVDSCR XviD-NoSCR Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad - Layla.
Korekce - Ferry.
Časování cd2 zajistil cyrilko.

Veškeré úpravy a časování těchto titulků na tomto serveru,
provedu sám dle vlastního uvážení.
IMDB.com

Titulky Smokin Aces ke stažení

Smokin Aces (CD 1)
732 899 328 B
Smokin Aces (CD 2) 733 108 224 B
Stáhnout v ZIP Smokin Aces

Historie Smokin Aces

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Smokin Aces

20.8.2020 20:39 radiq odpovědět
bez fotografie
s těmahle titulkama na ten film vůbec nekoukejte, překlad je často úplně, ale úplně mimo - zkazíte si tím úplně celej film. Raději stáhněte nějakou verzi, která není od Warforum Subtitles Team
27.3.2007 23:59 soweek odpovědět
bez fotografie
Úúúúúú Ferry jede jako ďábel:-) Kdybych věděl, že to tomu původnímu týpkovi zabere věčnost, udělal bych to sám. Díky Ferry že ses rozhodl to pro ns udělat:-)
27.3.2007 21:37 gmakov odpovědět
bez fotografie
Super!!!! Díky moc!!! Hele nechtěl byste Ferry zkusit přeložit Bobby?? Myslím, že na to dost lidí čeká a už jsou i DVDRipy od aXXa a Diamondu

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.


 


Zavřít reklamu