Son of God (2014)

Son of God Další název

Syn Boží

Uložil
bez fotografie
lucinka72 Hodnocení uloženo: 10.5.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 084 Naposledy: 17.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 762 452 158 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Son-Of-God-1080p-DL.H264--2014 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prosím, neumisťujte tyto titulky na žádný jiný server (stránky).

Funguje i na verzi: Son-Of-God-1080p-Ac3-H264--2014 (9,7 GB) Pokud najdete nějaké chyby, budu vděčný za upozornění. (Za pochvalu jsem vděčný také :o)
Přečas na verzi Son.of.God.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.mp4 naleznete rovněž na tomto webu.
IMDB.com

Titulky Son of God ke stažení

Son of God (CD 1) 4 762 452 158 B
Stáhnout v jednom archivu Son of God
titulky byly aktualizovány, naposled 10.5.2014 15:16, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Son of God

10.5.2014 (CD1) lucinka72 Opraveny některé chyby.
10.5.2014 (CD1) lucinka72 Původní verze

RECENZE Son of God

29.5.2014 11:07 bajlek odpovědět
bez fotografie

reakce na 751313


Přidávám se k žádosti o přečas...:-) DĚKUJI :-)
28.5.2014 20:20 Chimaera odpovědět
bez fotografie
Prosím, byl by přečas na YIFY? Díky.
26.5.2014 20:50 nessundorma66666 odpovědět
bez fotografie
Diky moc, vyzera ze sedia (po posunuti 0.5sek) aj na
Son.of.God.2014.1080p.BluRay.x264-SPARKS.mkv
22.5.2014 14:02 weruni odpovědět

reakce na 749778


a děkuji ;-)
22.5.2014 14:01 weruni odpovědět
sedí na: Son.Of.God.2014.HDRip.XviD-AQOS
21.5.2014 4:00 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
17.5.2014 19:11 siwus10 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne :-) Titulky sedia perfektne :-)
17.5.2014 10:08 Dragan111 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Takže mohu potvrdit,že titulky sedí i na Son.Of.God.2014.1080p.WEB-DL.H264-PublicHD .Tímto ještě jednou děkuji....
16.5.2014 20:07 Dragan111 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velký dík za titulky... Jen nějak nikde nemůžu najít výše uvedenou verzi.Největší 1080p verze kterou lze dohledat je Son.Of.God.2014.1080p.WEB-DL.H264-PublicHD o velikosti 4,44GB.Nějaká nápověda kde hleda?Ani Rapidmoviez tuto verzi nezná,na torentech jsem taktéž nenašel... Díky za každou radu.Ani google tentokráte nevyplivnul to co jsem chtěl,fakt netuším kde to najít...
11.5.2014 8:16 Adufka odpovědět
bez fotografie
Velka vdaka ;-) vdaka ludom ako ty,si teraz mozme pozerat nove filmy uz aj s titulkami..ako s anglinou ani nemam tak problem ale matersky jazyk je matersky jazyk..pamatam si este pred par rokmi neboli cz titulky k novym filmom...este raz vdaka len tak dalej ;-)
10.5.2014 22:04 architect odpovědět
bez fotografie
Víc nemohu, jenom DĚKUJI !
10.5.2014 19:17 unlucky01 odpovědět
bez fotografie
Mnohokrát děkuji :-) Suprová práce jen tak dál :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Také prosím o české titulky. diky
děkuju, že děláš titulky k tomuhle filmu... !!
díky
těším se tvé titulky..., děkuju za tvojí práci a čas!!
(a za výborný výběr filmu...)
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p