Soul Surfer (2011)

Soul Surfer Další název

 

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.7.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 160 Naposledy: 5.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 544 448 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Soul.Surfer.DVDRip.XviD-TWiZTED Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad z anglických titulků a časování: iqtiqe

Když najdete nějakou chybu, nebo se vám nebude něco zdát, napište, opravím. Pokud bude zájem o přečas, taky napište.

Předesílám, že surfingu vůbec nerozumím, a i když jsem se snažil leccos dohledat, terminologie může občas pokulhávat; takže pokud jste někdo odborník, pište konkrétní připomínky, rád je zapracuju.
IMDB.com

Trailer Soul Surfer

Titulky Soul Surfer ke stažení

Soul Surfer
733 544 448 B
Stáhnout v ZIP Soul Surfer

Historie Soul Surfer

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Soul Surfer

4.4.2014 8:46 kraken737 odpovědět
bez fotografie

reakce na 386610


díky, sedí i na verzi Soul.Surfer.2011.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
10.2.2013 14:35 Veruuuu odpovědět
Děkuji! :-)
20.5.2012 16:33 Natsumi odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)
5.2.2012 11:24 lopden odpovědět
bez fotografie
díky moc
18.12.2011 18:17 Ergulis odpovědět
Good work, thanks.
28.9.2011 11:23 Sasha248 odpovědět
bez fotografie
Diky, sedi i na Soul Surfer {2011} DVDRIP. Jaybob
2.9.2011 16:50 metalovyborec odpovědět
bez fotografie
díky moc
1.9.2011 14:55 joska222 odpovědět
díky sedí i na verzi Soul.Surfer.2011.BRRip.XviD-playXD
16.8.2011 10:21 Elenka0258 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
14.8.2011 17:12 Gore80 odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí i na verzi Soul Surfer[2011]BRRip XviD-ExtraTorrentRG
5.8.2011 15:35 marioIII odpovědět
bez fotografie
v daka
29.7.2011 20:43 nettopyrek odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
20.7.2011 19:33 Mackiie odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky. Ten film je fakt skvělej!!!
18.7.2011 14:49 Sawyer5200 odpovědět
bez fotografie
diky moc kamo
18.7.2011 9:05 driosh odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
18.7.2011 8:30 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky moc
17.7.2011 17:37 KatieVaculova odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji! Už asi půl roku sem chodím a marně zjišťuju, že titulky tady nejsou. KONEČNĚ JSEM SE DOČKALA! ♥ potěšili jste:-)
17.7.2011 12:29 chucky11 odpovědět
bez fotografie
Diky Moc!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.